Двойная страховка
Шрифт:
Я молчал, усердно крутя руль.
Рассуждения не успокоили Берту.
– Играешь в какие-то таинственные игры, – резко сказала Берта. – А главное, ты никогда не доверял мне. Куда, например, мы едем?
– В аптеку.
– Зачем?
– Позвоню, вызову такси и отправлю тебя домой.
– Я не поеду!
Я выключил двигатель, вынул ключ зажигания, положил его в карман.
– Что ты задумал, черт тебя задери!
– Просто подстраховался, чтобы ты не умчалась, не оставила меня без машины. Такси будет
Я пошел в аптеку, вызвал такси. Вернулся и увидел: Берта сидит за рулем, воинственно выпятив челюсть.
– Я не вылезу отсюда, пока ты не скажешь, что у тебя на уме.
– А если скажу, ты меня поддержишь?
– Конечно.
– История такова, – сказал я. – Доктору Деваресту вручили пакет с драгоценностями, чтобы он отнес их своей бабушке. Но скверный и злой волк решил притвориться бабушкой Девареста и захватить драгоценности. Он…
– Заткнись!
Я умолк.
Разозленная Берта повернулась ко мне. Уже просились наружу новые ее ругательства и едкие замечания. Но услышал я иное.
– Что у тебя на щеке? – спросила она.
– Где?
Ее пальцы пробежались по моей опухшей физиономии.
– Вот, синяк. Этот тип ударил тебя!
– Он ни разу не попал по лицу, – возразил я.
– Задел, наверное, рукой или плечом. Но ты, конечно, классно с ним расправился. Зрелище было – изумительное! В следующий раз, когда тебе придется драться, выбирай противника покрупней.
– Лу всегда говорил, что здоровяки медлительны, плохо маневрируют, выдыхаются довольно быстро.
– Ну, ты налетал на него, как… порывы вихря за стеной гаража. Почему, черт возьми, хорошая драка так возбуждает женщин? Да нет, не драка сама по себе, а победа! Когда мужчина сражается и побеждает, он нокаутирует женщину.
– Ты в нокауте?
– Дерзкий мальчишка! Я никогда не была нокаутирована! Ни одним мужчиной. Но эта Крой…
– При чем тут она?
– Ты бы видел ее глаза! Как она смотрела на тебя, когда ты свалил Альфмана!
Такси вынырнуло из-за угла.
– Вот и твой транспорт, – вежливо сказал я.
– С места не сдвинусь, пока не расскажешь, что собираешься предпринять, – объявила Берта.
– Как насчет завтрашней рыбалки? – осведомился я.
– Далась тебе моя рыбалка!
– Наши шансы возрастут в десять раз, если я буду действовать в одиночку.
– Ты явно этим злоупотребляешь. Ведь мы партнеры!
– Предположим, я нарушу закон. Кому отвечать?
– Тебе, разумеется.
– Если ты ничего не знала о моих намерениях – одно дело. Но если знала и не сообщила куда следует, тебя привлекут. Ты становишься соучастницей.
Она ринулась из машины.
– Ты явно блефуешь, но можешь сорвать банк. Действуй, мой милый, а Берта пойдет ловить рыбу.
Она помедлила, прежде чем сесть в такси.
– Будь осторожен, Дональд. Ты увлекаешься и не способен вовремя остановиться.
– Тебе нужны результаты или нет?
– Да, но я не хочу, чтобы ты попал в тюрьму, чертенок!
Водитель открыл дверцу такси. Я не стал ждать, когда оно отъедет, включил зажигание и поехал к дому доктора Девареста.
Я остановил машину за квартал от дома, пошел пешком. Увидел освещенные окна. В комнатах, которые занимал шофер, тоже горел свет. Он еле-еле пробивался сквозь жалюзи…
Руфус Бейли приоткрыл дверь и сразу же распахнул ее передо мной. Он нисколько не удивился моему вторжению.
– Входи.
Вместе со мной в помещение ворвался горячий, сухой ветер. Мне пришлось применить силу, чтобы закрыть за собой дверь.
– Вы успели здесь все осмотреть, а, Руфус?
– О чем ты говоришь, приятель! Да я все перевернул – от подвала до крыши! Мне никто не мешал. Все были там, в гараже да на улице. Ну, потеха! Это ты здорово все придумал – и с дверью, и с потасовкой… Я даже обшарил сейф.
– Разгадали комбинацию?
Он ухмыльнулся:
– В доме много болтали про то, что доктор записал код в блокноте. Как я мог это пропустить?
– Так. Нашли что-нибудь интересное?
– Камешки.
– Где?
– В комнате Джима Тимли. В коричневой оберточной бумаге. Ты же сам мне сказал.
– Вы взяли пакет?
– Что я, спятил, что ли? Мы бы оба угодили в Сан-Квентин. Джим наверняка проверил бы перед сном, на месте ли пакет. Его нет. Что тогда? Он бы стал вспоминать, что случилось за день, и сообразил бы, когда и кто обыскал его комнату. Конечно, ты неплохо придумал вытащить всех из дома, да только это палка о двух концах. У всех есть алиби, кроме меня…
– Хорошо. Что вы сделали с пакетом?
– Я поработал с ним, – ответил Руфус, широко улыбаясь. – Вытащил камни. Они были в книгах. Классное, надо сказать, укрытие. В книгах вырезали полости и вложили туда камни. Ну, я их вытащил, аккуратно завернул пакет, завязал бечевкой, даже узлы соорудил такие же… Сразу видно – действовала женская рука.
– Вы помните, какие были книги?
– Обыкновенные.
– Как они назывались? Кто автор? Не припомните?
Он нахмурил брови.
– Зачем это?
– Это улика, которая могла бы кое-что подсказать.
– Чего еще тебе нужно? Камешки у тебя…
– Я бы лучше понимал, что здесь произошло.
– Разве не ясно? Эта парочка тут орудовала – Нолли Старр и Джим Тимли. Нолли унесла добычу, пока здесь рыскала полиция. Потом, когда все стихло, Тимли забрал камни. Он, наверное, не доверял ей. Или она не хотела держать их при себе…
– Ладно. Где драгоценности?
Руфус сунул руку в карман, вытащил пригоршню камней, небрежно высыпал их на стол. Пошуровал в кармане еще, пару камней присоединил к кучке.