Дьявол весной
Шрифт:
– Да. Я причинила неудобства? Простите...
– Нет, но будет лучше, если вы сейчас же уйдёте. Надо много что сделать. – Она провела Пандору через контору и, не останавливаясь, подхватила саквояж за ручки. – Вот ваша сумка, миледи.
Растерянная и огорчённая Пандора прошла вместе с ней через помещение типографии к выходу, где ждал Дракон.
– Боюсь, я не знаю, сколько времени займет, – сказала миссис О'Кейр, – выполнение вашего заказа. Если окажется, что мы будем слишком заняты и не сможем напечатать игру, я могу порекомендовать кого-то
– Спасибо, – отозвалась Пандора, с беспокойством глядя на неё. – И ещё раз приношу извинения, если сделала что-то не так.
Женщина слабо улыбнулась, продолжая суетиться.
– Храни вас господь, миледи. Желаю всего хорошего. – Её взгляд метнулся к непроницаемому лицу Дракона. – Вам лучше поторопиться, ближе к вечеру ситуация на дорогах становится хуже.
Дракон ответил коротким кивком. Он забрал сумку у Пандоры, открыл дверь и бесцеремонно выпроводил её наружу. Они проследовали по деревянной дорожке к ожидающему их экипажу.
– Что случилось? – бесцеремонно спросил Дракон, протягивая ей руку, чтобы помочь обойти прогнившую дыру в досках.
– О, Дракон, всё было очень странно, – Пандора быстро описала ситуацию, иногда путаясь в словах, но он, казалось, без труда улавливал суть. – Мне не следовало ходить на склад, – виновато закончила она. – Но я...
– Нет, не следовало. – Слова прозвучали не как выговор, но лишь, как тихое утверждение.
– Я думаю, плохо, что я видела этого человека. Возможно, между ним и миссис О'Кейр существует романтическая связь, и они не хотят, чтобы об этом узнали. Но со стороны это выглядело не так.
– Вы не заметили ещё чего-нибудь? Неподходящих вещей на складе?
Пандора покачала головой, в этот момент они добрались до кареты.
– Ничего такого не припомню.
Дракон открыл дверь и опустил для неё подножку.
– Я хочу, чтобы вы с кучером подождали пять минут. Мне необходимо кое-что сделать.
– Что? – спросила Пандора, залезая в карету. Она уселась и забрала у него саквояж.
– Зов природы.
– У лакеев не бывает зова природы. Или, по крайней мере, они не должны об этом упоминать.
– Задёрните занавески, – сказал он ей. – Заприте дверь и никому не открывайте.
– Даже тебе?
– Никому не открывайте, – терпеливо повторил Дракон.
– Мы должны придумать тайный сигнал. Специальный стук...
Он решительно закрыл дверь, прежде чем она успела закончить.
Пандора раздражённо откинулась на сиденье. Если и существовало что-то хуже, чем скука или тревога, то это определённо было сочетание этих чувств. Она прикрыла ладонью ухо и постучала по затылку, пытаясь заглушить раздражающий пронзительный звук. Это заняло несколько минут неустанного постукивания. Наконец, снаружи кареты послышался голос Дракона, и Пандора почувствовала слабый толчок, когда он залез и сел рядом с кучером. Экипаж тронулся с места и покатился вдоль Фаррингдон-стрит, выезжая из Кларкенуэлла.
К тому времени, когда они
– Ты возвращался в типографию? – спросила она, не вставая с места. Разговаривать с лакеем стоя на улице не подобало, но как только они окажутся в доме, то не смогут остаться наедине. – Ты говорил с миссис О'Кейр? Видел человека, о котором я тебе рассказала?
– Я прорвался внутрь, чтобы осмотреться, – признался Дракон. – Женщина была не слишком довольна, но никто не смог меня остановить. Того человека я не видел.
Он отступил, ожидая, когда Пандора покинет карету, но она не пошевелилась. Телохранитель явно что-то не договаривал. Если это так, то Дракон расскажет всё Габриэлю, и тогда ей придётся узнать новости из вторых рук.
Когда он вновь появился в дверном проёме и бросил на неё вопросительный взгляд, Пандора серьёзно сказала:
– Доверие, Дракон, предполагается, что ты не можешь ничего от меня скрывать, иначе я никогда не буду в тебе уверена. К тому же, сокрытие важной информации меня не защитит. Наоборот. Чем больше я знаю, тем меньше вероятность того, что я совершу глупость.
Дракон обдумал её слова и уступил.
– Я прошёл через контору, вышел на склад и заметил... кое-какие вещи. Стеклянные и резиновые трубки, металлические баллоны, следы порошкообразных химических соединений.
– Но разве это не обычные вещи для типографии?
Между его чёрных бровей залегла складка, и он кивнул.
– Тогда, чем ты обеспокоен? – спросила она.
– Ещё они используются для изготовления бомб.
Глава 18
Когда Габриэль вернулся домой после долгого дня встреч, его встретил, ожидающий в парадном холле Драко.
– Милорд. – Он вышел вперёд, чтобы помочь Габриэлю, но его многозначительно отпихнул в сторону первый лакей, который забрал шляпу и перчатки у хозяина. Габриэль с усилием подавил улыбку, зная, что Драко ещё не выучил порядок выполнения небольших ритуалов в доме. Конкретные задачи определяли статус слуг, и они так запросто от них не отказывались.
Пробуравив уничтожающим взглядом спину лакея, Драко вновь обратился к Габриэлю:
– На пару слов, милорд?
– Конечно.
Габриэль провёл его в соседнюю утреннюю гостиную, где они оба остановились у одного из эркеров.
Пока Габриэль слушал краткий отчёт о посещении типографии в Кларкенуэлле, включая их внезапный уход и подозрительные предметы в конторе и на складе, он всё больше хмурился.
– Какое химическое соединение? Можешь рискнуть предположить?
В ответ Драко вытащил из кармана пиджака маленькую стеклянную пробирку с пробкой и протянул ему. Габриэль поднял её и медленно покрутил, наблюдая, как внутри перекатываются крупинки, напоминающие соль.