Дьявол
Шрифт:
– Очень рад встрече с тобой, мой господин Сакс. Никогда раньше не видел такого красивого мужчину. Ты заинтересовал меня, мой господин Сакс. Скажи, а то я любопытен, у тебя все тело такое белое?
Рори поднял руку, просторный рукав халата соскользнул вниз, открыв еще более белую кожу предплечья, покрытую золотым пушком волос, контрастировавшим с бронзой загара его кисти.
– Смотрите сами, ваше величество.
Темная рука изучающе скользнула вверх по руке Рори.
– У тебя мягкая кожа, мой господин Сакс, но только если гладить ее в одну сторону. Когда я провожу по ней
– Не бойтесь, я тоже могу достаточно разогреться, – улыбнулся Рори, чувствуя сильный жар между ног.
– Небольшой знак восхищения тобой, – король вложил тяжелый браслет из золота в руку Рори. – А теперь, два моих господина Саакса, – он повернулся к Бабе, чтобы тот тоже участвовал в разговоре, – мы отобедаем, и, полагаю, еда укрепит вас для вечерних увеселений. Мои люди долго ждали этой ночи, накапливая энергию, но сегодня плотина будет сломана, и вы увидите, как она обрушится неукротимым потоком.
Позади круга света появилась процессия из одетых в длинные белые робы женщин, каждая из которых несла выдолбленную кокосовую скорлупу с едой. Рори было достаточно одного взгляда, чтобы понять, что это не женщины с растопыренными ногами, которых он видел раньше. Эти женщины шли прямо, были высокого роста и с царственной осанкой. Скорлупу кокосов они преподнесли королю, Бабе и Рори. Мужчины поставили еду на колени, и Рори подумалось о том, как неуклюжий придаток, который носил король, позволит ему управиться с кокосом, но тут Рори увидел, как Галиа отвязал и убрал его. Обслужив их, женщины прошлись вдоль всего круга, пока у каждого из мужчин не появился калабаш с едой. Обслужив таким образом всех, женщины исчезли и вновь вернулись через несколько мгновений, неся глиняные горшки на плечах. Рори, король и Баба получили крепкое пальмовое вино в позолоченных серебряных кубках, а остальные мужчины пили из выдолбленных тыкв.
– В вине есть то, что разогреет тебе кожу, – Галиа снова положил свою руку на руку Рори. – Будем надеяться, что разгорится яркий огонь.
– По какому случаю, ваше величество? – Рори захотелось, чтобы Галиа убрал свою влажную, горячую руку, но она еще долго оставалась на руке Рори. Баба как-то предостерегающе мотнул головой, и Рори понял, что Баба предостерег его не обижать короля, убрав руку.
– Еще не вечер, мой господин Сакс, – король любовно пожал руку Рори.
Рори легонько поднял руку, высвобождая ее из руки Галиа и поправляя браслет.
– Ваш подарок чрезвычайно красив, – он повернул к себе браслет, как бы восхищаясь им. – И я очень признателен вам за оказанное гостеприимство и за внимание к моему слуге.
– Медноволосый красив, и его нужно спасти. И ты тоже красив. Ну а как же я? Не кажется ли тебе, что я тоже красив? – Король томно посмотрел на Рори из-под ресниц.
– Да, ваше величество. Я как раз восхищался вашей красотой.
– Ах, мы действительно красивый народ, мы, базампы, – рука короля обвела воинов. –
– Надеюсь увидеть все, – вежливо ответил Рори, опасаясь все же, что привязанность короля к нему может принять другой, совершенно неприглядный оборот.
– О, ты увидишь, обязательно увидишь. Обещаю тебе это. Ну да ладно, давайте есть. Ваша пища остывает.
Рори опустил пальцы в миску. Это была жирная смесь мяса, маниоки и овощей. Первая пригоршня, которую он поднес ко рту, обладала необычным вкусом. Нельзя сказать, что вкус не вызывал аппетита, хотя она сильно отдавала специями, перцем и гвоздикой и была пересолена – знак богатства в Африке, где мало соли. Мясо, нарезанное мелкими кусочками, было вязким, но вкусным и, скорее всего, было поджарено, прежде чем попасть в рагу. Рори обнаружил, что умирает с голоду, и стал есть быстро и жадно, вычищая миску пальцем, чтобы не оставить ни капли сочной жирной подливы. Когда он закончил, Галиа передал Рори два кусочка мяса из собственной миски.
– Я припас эти лакомые кусочки для тебя.
Рори съел их и не мог понять, в чем заключалось лакомство, потому что кусочки были маленькими, безвкусными и похожими на резину. Он бросил взгляд через миску короля на Бабу и увидел, что тот выбирал только кусочки овощей. Воздержание Бабы от мяса Рори воспринял как нежелание всех мусульман есть свинину. Ну а Рори-то не имел ничего против свинины, он даже мог съесть и вторую порцию, но не знал, можно ли в соответствии с придворным этикетом просить еще.
Когда трапеза была закончена, вновь появились женщины и принесли калабаши с водой и полотенца.
Галиа извинился и ушел с двумя придворными, сказав, что ему всего лишь надо справить естественную нужду.
– Ты съел это! – Баба наклонился к нему через пространство, образовавшееся после ухода короля.
– Почему бы нет? Я был голоден, а еда была вкусной.
– А ты знаешь, что это было?
– Свинина, видимо. Я заметил, что ты ее не ел.
Баба покачал головой:
– Не свинина. Человечина! Ты съел мясо человека из ямы, одного из тех, кого видел и слышал. Надеюсь, тебе попались самые вкусные кусочки. Говорят, что пальчики и кисти рук самые нежные, хотя самые мужественные части берегут для короля. Я предупреждал тебя, что базампы – каннибалы.
– Предупреждал, но я-то думал, что только по особым случаям.
– Как этот. Это и есть особый случай. Галиа даже поделился с тобой, и я полагаю – ты догадываешься, что это было. Но не бери в голову. Что сделано, то сделано. В Африке это обычное явление. Если бы я умирал с голоду, я сделал бы то же самое. Плоть человека всегда чище, чем свинья. Ну и как она на вкус?