Джек Ричер, или 61 час
Шрифт:
— Может быть, они закопали его в снегу? У меня в машине есть металлодетектор.
— Но едва ли он имеется у русского парня из Бруклина. Из чего следует, что ключ не в снегу. Так с клиентом не поступают. Никто не станет просить богатого парня вечность рыться в снегу.
— Так где же он?
Все здание покрывали готические карнизы и лепнина. Прятать ключ на высоте глаз было бы слишком очевидным. Ричер обошел его по кругу и провел руками по всем плоским поверхностям, находившимся на высоте восьми футов над землей. Ничего.
Ричер остановился и еще раз огляделся.
— Он должен находиться в каком-то определенном месте, — сказал он. — Скажем, на третьей позиции слева, после четвертого поворота направо.
— И что следует считать такой позицией? — спросил Петерсон.
— Дом, кровать, что угодно.
— А мы не сумеем взломать дверь при помощи монтировки?
— Это взрывостойкая дверь. Она способна выдержать мощную взрывную волну.
— Но мы же будем тянуть на себя, а не давить внутрь.
— После взрывной волны возникает зона вакуума. Сжатие и разрежение. Сжатие давит внутрь, а разрежение с такой же силой действует в обратном направлении. Таким образом, мы имеем очень прочную дверь.
— Тогда нам следует начать поиски, — сказал Петерсон.
— Какое у тебя счастливое число?
— Три.
— Тогда начни с третьего дома и посмотри под матрасом третьей койки.
— А откуда начинать считать?
Ричер немного помолчал.
— Еще один хороший вопрос. Передний ряд, скорее всего, слева. Впрочем, любая система отсчета является субъективной, а потому может сбить с толку. Есть только один объективный фактор — ближе и дальше.
— От чего?
— Отсюда, от запертой двери.
— Если считать, что ключ в доме.
— Он не в снегу и не в самом здании. Где еще он может быть?
Петерсон направился к ближайшему домику. Первому в заднем ряду, напротив второго в переднем. Тому самому, с которого Ричер начал утром. Дверь не была заперта. Петерсон толкнул ее и вошел. Ричер и Холланд последовали за ним. Занавески из мешковины остались на окнах. Все, что можно было унести, исчезло. Осталось лишь двенадцать коек, на которых лежали полосатые синие матрасы. Дом выглядел брошенным и грустным.
Но здесь было тепло.
Парафиновый обогреватель был выключен, но еще не остыл. Ричер снял перчатки и протянул к нему руки. Часа через три он будет чуть теплым, а еще через три — холодным как лед, но сейчас Джек получал удовольствие, грея руки. Стенка обогревателя до сих пор оставалось такой горячей, что до нее нельзя было дотронуться. Сочетание чугунного литья и недавно сгоревшего углеводорода оказалось замечательной штукой.
— Давайте, вы поищите в других местах, — предложил Ричер, — а я останусь здесь.
— Если повезет, они все окажутся одинаковыми.
Так и вышло. Втроем они направились в последний домик и увидели ту же картину: пустые комнаты,
Ничего.
Было без пяти три дня.
Осталось тринадцать часов.
Затем они обыскали кухню. Ричер считал, что тут шансов даже больше. Кухню ни с чем не перепутаешь. Она одна на весь лагерь. Нечто более определенное, чем первый или последний дом. Но ключа там не было. Кувшины с мукой, сахаром и кофе все еще стояли на полках, практически пустые — в них невозможно было что-то спрятать. Не оказалось ключа и за полками, его не приклеили пластырем к нижней поверхности столов и не спрятали среди груды мисок.
После кухни они пошли обратно к каменному зданию, заходя в каждый дом. С каждым разом получалось все быстрее — к тому же дома были одинаковыми. Теперь они могли бы обыскать их с завязанными глазами или во сне. Но результат оставался неизменным. Они ничего не нашли.
Наконец они оказались в домике, ближайшем к каменному зданию, но тянули с обыском, потому что это был последний шанс. Ричер подошел к обогревателю, потом направился к последней постели в правом ряду.
— Здесь сегодня утром сидела девушка, — сказал он.
Холланд подошел к нему.
— Какая девушка?
— Байкер, лет девятнадцати или двадцати. Она единственная находилась в доме, а не снаружи. Остальные работали на расчистке снега.
— Она была больной?
— По-моему, она выглядела совершенно нормально.
— А дверь в дом была заперта?
— Нет.
— Может быть, она охраняла ключ. Это была ее обязанность.
— Вполне возможно. Но где она могла его оставить?
— А как она выглядела?
— Высокая стройная блондинка, как и все вы.
— Ты думаешь, она была местной?
— Метамфетамин лучше производить в сельской местности. — Потом Джек подумал: «Высокая стройная блондинка». — А сотовый здесь ловит сигнал?
— Конечно, — ответил Холланд. — Здесь плоская местность. Для ветра, пыли и электромагнитных волн тут настоящее раздолье.
— Позвольте мне воспользоваться вашим сотовым телефоном.
Холланд протянул ему телефон, и Ричер набрал номер, который помнил наизусть.
— Да?
— Аманду, пожалуйста.
Щелчок, гудение.
— Проклятье, где тебя носит? — сказал голос.
— Что? Ты теперь моя мать?
— Я пыталась с тобой связаться.
— Я нахожусь на базе ВВС. Пытаюсь пробраться внутрь. Ищу ключ. Мне нужно знать двадцать лучших мест, где можно спрятать небольшой предмет.
— Щель видеомагнитофона, чайник, туфля, внутри телевизора, в отделении для батарейки транзисторного приемника, в книге с вырезанными страницами, в сиденье машины, в бруске мыла, в тюбике с жидким сыром.