Джек Ричер, или Это стоит смерти
Шрифт:
— А где грузовики, которые вывозят урожай? — спросил Ричер.
— В Огайо, — ответил парень. — Они на заводе, на профилактике. Это специализированные машины, некоторым из них уже по тридцать лет.
— А для чего нужны серые фургоны?
— Для разных мелких работ. Обслуживание, ремонт, смена шин.
— Их должно быть три?
— Один уехал. Его нет уже несколько дней.
— И зачем он уехал?
— Я не знаю.
— Когда вернутся большие грузовики? — спросил Ричер.
— Весной, — ответил Джон.
— А как выглядит это место в начале лета?
— Тут кипит
— Пять дней в неделю?
— Обычно семь. Речь идет о сорока тысячах акров. А это большой объем продукции.
Парень захлопнул дверцу и сделал шаг. Потом он замер, потому что замер Ричер. Джек смотрел на пустой прямоугольник перед зданием. Потрескавшиеся камни. Парковка для менеджеров. Она была пустой.
— Где ты обычно ставишь свою машину, Джон?
— Прямо здесь, перед дверями.
— А твои приятели?
— Тоже.
— И где они сейчас?
Ночная тишина вдруг стала особенно пронзительной, Джон слегка приоткрыл рот и резко повернулся, словно думал, что его друзья прячутся где-то у него за спиной. Нечто вроде сюрприза. Но их нигде не было. Он повернулся к Ричеру:
— Наверное, уехали. Им позвонили.
— От тебя? — спросил Джек. — Когда ты заметил миссис Дункан?
— Нет, клянусь. Я не звонил. Вы можете проверить мой телефон.
— Тогда кто их вызвал?
— Мистер Дункан, наверное. Мистер Джейкоб Дункан.
— Как ты думаешь, зачем?
— Не знаю. Сегодня ночью ничего не должно было произойти.
— Он позвонил им, но тебе звонить не стал?
— Нет, он мне не звонил. Клянусь. Проверьте мой телефон. Он бы в любом случае не стал мне звонить. Я стоял на посту. И должен был на нем оставаться.
— В таком случае что происходит, Джон?
— Я не знаю.
— А если подумать?
— Доктор. Или его жена. Или оба. Они всегда считались самым слабым звеном. Из-за того, что он пьет. Может быть, Дунканы решили, что они владеют какой-то информацией.
— О чем?
— О вас, естественно. О том, где вы находитесь и что собираетесь делать. И когда намерены вернуться. Вот что их занимает больше всего.
— Неужели требуется пятеро парней, чтобы задать такие простые вопросы?
— Необходимо показать силу, — сказал Джон. — Мы здесь для этого. Внезапный ночной рейд может потрясти людей.
— Ладно, Джон, — сказал Ричер. — Оставайся здесь.
— Здесь?
— Иди спать.
— Вы мне ничего не сделаете?
— Ты сам себя наказал — даже не попытался драться с человеком, который меньше и старше тебя. Теперь тебе известно, что ты трус. А это ничуть не хуже, чем сломанный локоть.
— Вам легко говорить. У вас пистолет.
Ричер убрал «глок» в карман, опустил полу куртки и развел руки в стороны, открытыми ладонями вверх.
— У меня нет пистолета. Ну, давай, толстячок.
Джон не пошевелился.
— Вперед, — сказал Ричер. — Покажи, на что ты способен.
Парень стоял на месте.
— Ты трус, — повторил Джек. — Ты жалок. На тебя зря потратили хорошую еду. Ты бесполезный трехсотфутовый
Джон молчал.
— Последний шанс, — сказал Ричер. — Сделай шаг и покажи, что ты герой.
Джон отвернулся и пошел в сторону темного здания, опустив голову и плечи. Пройдя двадцать футов, он замедлил шаг и посмотрел назад. Джек обошел внедорожник, остановился возле двери водителя и сел за руль. Сиденье было отодвинуто слишком далеко, поскольку футболист Джон отличался огромными размерами. Однако Ричер не собирался двигать сиденье вперед у него на глазах. Глупые мужские комплексы, оставшиеся в его сознании. Джек завел двигатель, развернулся и поехал обратно. Сиденье он поправил уже на ходу.
Внедорожник вел себя уверенно, но тормоза потеряли упругость — результат панической остановки возле старого ресторана. Пять лет верной службы — и все полетело за доли секунды. Но Ричеру было все равно. Он не собирался много тормозить. Он спешил. Двадцать миль — это значительное расстояние, даже по пустому сельскому шоссе.
На протяжении всего пути он ничего не заметил. Ни света, ни других машин. Никакого движения. Ричер вернулся на двухполосное шоссе, ведущее к мотелю, и через пять минут проехал мимо. Все было закрыто, в окнах не горел свет. Никакого движения. И никаких машин, если не считать разбитого «Субару». Автомобиль стоял на прежнем месте, покрытый росой, печальный и мертвый, точно животное, сбитое автомобилем. Ричер миновал его, свернул направо, налево и снова направо, вдоль границ темных полей, как уже делал дважды, направляясь к простому ранчо, окруженному оградой, с запущенным двориком.
В доме горел свет. Сразу в нескольких окнах. Он напоминал круизный лайнер в открытом океане. Но Ричер не услышал никаких звуков. На подъездной дорожке не было машин. Ни пикапов, ни внедорожников. В тени не прятались крупные громилы. Ни шороха, ни движения. Ничего. Входная дверь была закрыта. Окна оставались в целости и сохранности.
Ричер свернул на подъездную дорожку, припарковался и подошел к двери. Встав напротив глазка, он позвонил. Прошла целая минута, глазок потемнел, посветлел, загремела цепочка, ключ повернулся в замке, и ему открыл доктор, который выглядел усталым, потрепанным и встревоженным. Его жена стояла у него за спиной в коридоре с телефонной трубкой возле уха. Телефон был старомодным, большой черный аппарат на столе. Диск и длинный витой провод. Жена доктора молчала, она сосредоточенно слушала, и ее глаза то сужались, то широко раскрывались.
— Вы вернулись, — сказал доктор.
— Да, вернулся, — ответил Ричер.
— Почему?
— Вы в порядке? «Кукурузники» вышли на охоту.
— Мы знаем, — ответил доктор. — Нам только что сообщили. Мы на телефонном дереве.
— Но сюда они не приходили?
— Пока нет.
— И где же они?
— Мы не уверены…
— Могу я зайти? — спросил Ричер.
— Конечно, — сказал доктор. — Извините. — Он отступил назад, и Джек вошел.
В коридоре было очень тепло. Во всем доме было тепло, но теперь он казался меньше, словно отчаянная маленькая крепость. Доктор запер дверь, повернул два ключа в замках и надел цепочку.