Джек Ричер, или Гость
Шрифт:
Харпер улыбнулась.
– Может быть, все дело в попутчике.
Ричер улыбнулся в ответ.
– Может быть.
– Скажи мне еще одну вещь.
– Какую?
– Почему мы ошибаемся насчет мотива убийства?
Ричер покачал головой.
– Подожди до тех пор, пока мы не приедем в Портленд.
– А что мы увидим в Портленде?
– Я думаю, картонную коробку, наполненную банками с краской, и абсолютно никаких намеков на то, откуда она появилась и кто ее прислал.
– И?
– И тогда мы сложим два и два и получим четыре. А так, как считаете вы, четыре у вас не получается. У вас получается какое-то большое необъяснимое число, которое совсем не похоже
Отодвинув сиденье еще дальше назад, Ричер продремал почти весь последний час, проведенный Харпер за рулем. Предпоследний этап привел их к северо-восточному склону горы Маунт-Худ на шоссе номер 35. «Бьюик» переключился на третью передачу, готовясь преодолеть подъем, и резкий толчок разбудил Ричера. Открыв глаза, он увидел через ветровое стекло дорогу, взбирающуюся серпантином на гору. Затем Харпер отыскала шоссе номер 26 и свернула на запад, в долину, к Портленду.
Ночная панорама города была очень живописной. Высоко в небе висели рваные облака, ярко светила полная луна. В высокогорных ущельях белел снег. Раскинувшийся внизу мир казался сияющей гравюрой на серой стали.
– Красотища какая! – восторженно промолвила Харпер. – Теперь я понимаю привлекательность скитаний.
Ричер кивнул.
– Мы живем на очень-очень большой планете.
Проехав через сонный городок с красивым названием Рододендрон, они увидели впереди дорожный знак, указывающий в сторону поселка, в котором жила Рита Симека. Поселок был расположен в пяти милях дальше по склону. Когда они добрались туда, было уже почти три часа ночи. На главной улице имелись автозаправка и магазин товаров первой необходимости. Оба заведения были наглухо закрыты. На север отходила поперечная улочка. Харпер свернула на нее. Улочку пересекали переулки. Дом Симеки стоял в третьем из них, ведущем на восток вверх по склону.
Найти дом Симеки оказалось очень просто. Он был единственным в переулке, в котором горел свет. И единственным, перед которым стоял седан Бюро. Остановив машину рядом с седаном, Харпер погасила фары. Двигатель, дернувшись, заглох, и наступила полная тишина. Заднее стекло седана запотело от дыхания; за ним виднелась одинокая голова. Голова пошевелилась, открылась дверь, и из машины вышел молодой мужчина в темном костюме. Ричер и Харпер потянулись, отстегнули ремни безопасности и открыли двери. Вышли из машины и остановились, выпуская с выдохами облачка пара в прохладный воздух.
– Она дома, жива и здорова, в полной безопасности, – доложил сотрудник местного отделения. – Мне было приказано дождаться вас.
Харпер кивнула.
– А что потом?
– Потом я останусь здесь, – сказал парень. – Говорить будете вы. Я отвечаю только за охрану до тех пор, пока в восемь утра меня не сменит местная полиция.
– Полиция будет дежурить двадцать четыре часа в сутки? – спросил Ричер.
– Только двенадцать, – уныло ответил парень. – Ночи останутся за мной.
Ричер кивнул. Неплохо. Дом представлял собой большое квадратное строение, развернутое к переулку боком, так что фасад смотрел на запад. Перед входом было просторное крыльцо с резными перилами. Склон горы позволил разместить спереди под домом гараж. Ворота гаража находились сбоку, под одним из концов крыльца. К ним вела короткая дорожка. Затем местность круто уходила вверх, поэтому подвал, судя по всему, был врыт в землю. Крошечный участок окружала высокая изгородь, защищающая от ураганов. Дворик был ухоженный; повсюду росли цветы, лишенные красок в сиянии серебристого лунного света.
– Она не спит? – спросила Харпер.
Сотрудник местного отделения ответил:
– Она ждет вас.
Глава 17
От дороги влево отходила тропинка, она петляла в темноте между клумбами, обложенными камнями, и вела к широкой деревянной лестнице, которая поднималась к крыльцу. Харпер бесшумно взлетела по ступеням, но под весом Ричера они заскрипели в ночной тишине. Не успело отраженное эхо вернуться от склонов гор, как входная дверь открылась. За ней стояла Рита Симека, держа одну руку на дверной ручке. Лицо женщины ничего не выражало.
– Привет, Ричер.
– Рад видеть тебя, Симека. Как поживаешь?
Свободной рукой она смахнула волосы со лба.
– Удовлетворительно, если учесть, что времени сейчас три часа ночи и ФБР только что известило меня о том, что я попала в список какого-то маньяка вместе со своими десятью сестрами, четверо из которых уже мертвы.
– Можешь убедиться, что ты не зря платишь налоги, – заметил Ричер.
– А какого черта ты болтаешься вместе с федералами?
Он пожал плечами.
– Обстоятельства не оставили мне выбора.
Симека задумчиво посмотрела на него. На улице было холодно. Ночная роса усеяла каплями крашеные доски крыльца. В воздухе низко висел туман. За плечом Симеки в доме горел теплый желтый свет. Молодая женщина задержала взгляд на Ричере.
– Обстоятельства? – повторила она.
Он кивнул.
– Не оставили мне никакого выбора.
Симека тоже кивнула.
– Как бы то ни было, я рада снова видеть тебя.
– И я тоже.
Она была высокая. Ниже ростом, чем Харпер, но это относилось к большинству женщин. Мускулистая, но не накачанная, как Элисон Ламарр, а скорее поджарая, как бегун-марафонец. На Симеке были чистые джинсы и бесформенный свитер. На ногах теплые тапки. У нее были довольно длинные каштановые волосы, челкой спускающиеся к карим глазам. Вокруг губ залегли глубокие складки. Прошло почти четыре года с тех пор, как Ричер видел Симеку в последний раз, и сейчас она выглядела старше на все эти четыре года.
– Это специальный агент Лиза Харпер, – представил свою спутницу Ричер.
Симека поздоровалась сдержанным кивком. Ричер следил за ее глазами. Агента-мужчину Симека спустила бы с лестницы.
– Здравствуйте, – сказала Харпер.
– Что ж, пожалуй, заходите, – пригласила Симека.
Она по-прежнему не выпускала дверную ручку. Стояла на пороге, подавшись вперед и не желая выходить на крыльцо. Харпер вошла в дом, Ричер последовал за ней. Входная дверь закрылась. Они оказались в прихожей, затем прошли в дом, свежевыкрашенный, обставленный со вкусом. Вокруг чистота и порядок. Везде чувствовался домашний уют. Самое сокровенное, что есть у человека. На полу ковры из натуральной шерсти. Антикварная мебель из сверкающего полированного красного дерева. На стенах картины. Повсюду вазы с цветами.
– Хризантемы, – сказала Симека. – Я сама их выращиваю. Нравится?
– Очень, – сказал Ричер. – Хотя я так и не научился писать это слово правильно.
– Разведение цветов – мое новое увлечение, – продолжала Симека. – Я занимаюсь этим серьезно.
Она указала на гостиную.
– И еще музыка. Проходите, смотрите.
Стены были оклеены обоями спокойных тонов, деревянный пол начищен до блеска. В дальнем углу стоял рояль. Сверкающая черная полировка. Немецкая фамилия, врезанная в дерево бронзой. Перед роялем большой стул, черная кожа, прошитая мебельными гвоздями. Крышка рояля была поднята, на пюпитре стояли раскрытые ноты: густая масса черных кружочков и завитушек на плотной бумаге кремового цвета.