Джек Ричер, или Средство убеждения (Убедительный довод)
Шрифт:
Я послал: «Немедленно проверь компьютер Элиота».
Даффи ответила: «Проверю. Прогресс?»
Я набрал: «Никакого». Затем стер это слово и отправил: «Скоро будет».
Я решил, возможно, это хоть как-то обрадует Даффи.
Я снова спустился на первый этаж. Дверь в салон была открыта. Элизабет Бек по-прежнему сидела в кресле. Перевернутый корешком вверх «Доктор Живаго» лежал у нее на коленях, а она смотрела в окно на дождь. Открыв входную дверь, я вышел на улицу. Металлодетектор пискнул на «беретту» у меня в кармане. Закрыв за
Поли увидел меня издалека. Должно быть, он сидел все сутки напролет в своем крохотном домике, перебираясь от наружного окна к внутреннему, словно вспугнутое животное в логове. Набросив дождевик, Поли вышел из дома. Для того чтобы пройти в дверь, ему пришлось пригнуться и повернуться боком. Он остановился, прижимаясь спиной к дому, под скатом крыши. Но крыша ему не помогала. Дождь хлестал горизонтально прямо под нее. С глухим стуком барабанил по дождевику. Крупные капли били Поли в лицо и стекали подобно струйкам пота. Он был без шляпы. Темные от воды волосы облепили голову.
Я держал обе руки в карманах, ссутулившись и спрятав лицо в воротнике плаща. Правая рука сжимала «беретту». Предохранитель был снят. Но я не хотел использовать оружие. В этом случае мне придется долго объясняться. А вместо Поли все равно появится кто-то другой. Я не хотел, чтобы Поли меняли до того, как я буду к этому готов. Поэтому я не хотел использовать «беретту». Но был готов к этому.
Я остановился в шести футах от Поли. Так, чтобы он меня не достал.
– Нам нужно поговорить, – сказал я.
– Я не хочу с тобой говорить.
– Ты предпочитаешь ломать друг другу руки?
У Поли были бледно-голубые глаза с крошечными зрачками. Наверное, его завтрак состоял исключительно из таблеток и порошков.
– Поговорить о чем? – спросил он.
– О новой ситуации.
Он молчал.
– Какая у тебя ВС в армии?
ВС – это армейская аббревиатура. В армии обожают аббревиатуры. Эта означает «военная специальность». И я использовал настоящее время. Обошелся без глагола «была». Я хотел поставить Поли на место. Бывший военный – все равно что заблудший католик. Хотя старые каноны и отодвинуты на задворки памяти, они по-прежнему очень сильны. И один из этих канонов – беспрекословное повиновение офицеру.
– Одиннадцать пах-пах, – усмехнулся Поли.
Не слишком обнадеживающий ответ. «Одиннадцать пах-пах» – на военном сленге 11П, пехота специального назначения. Имея дело с гигантом, который весит четыреста фунтов и имеет мышцы из стали и стероидов, я бы предпочел, чтобы его военная специальность была техник или машинист-стенографист. Только не пехота специального назначения. Особенно если этот четырехсотфунтовый гигант не любит офицеров и отсидел восемь лет в Ливенуорте за то, что избил одного из них.
– Войдем в дом, – предложил я. –
Я произнес это тем тоном, который вырабатывается у всех, кто поднимается по службе выше капитана. Мягко, доброжелательно. Лейтенанты говорят не так. Это вроде бы приглашение, но в то же время и приказ. В нем отчетливо звучит подтекст: «Слушай, мы свои люди, и нашим отношениям не должна мешать разница в званиях».
Поли долго смотрел на меня. Затем развернулся и боком скользнул в дверь. Пригнул подбородок к груди, чтобы пройти под притолокой. Высота потолка была футов семь. Мне он показался низким. Поли буквально утыкался в него головой. Я не вынимал руки из карманов. Капли воды стекали с дождевика Поли и образовывали лужицы на полу.
В домике стоял резкий кислый животный запах. Как в питомнике. И здесь было очень грязно. Небольшая гостиная сообщалась с кухней. За кухней был крохотный коридор, с туалетом направо и спальней в конце. И все. В городах таких тесных квартир не бывает. Повсюду царил страшный беспорядок. В мойке грязная посуда. Гостиная завалена одноразовыми тарелками и чашками и предметами спортивной одежды. У одной стены старый диван, напротив новый телевизор. Диван был продавлен огромной тушей Поли. На полках, на столе, повсюду флаконы из-под таблеток. Из-под витаминов, но в основном из-под других препаратов.
В гостиной висел пулемет. Старый советский НСВ, снятый с башни танка. Поли подвесил его на цепи посреди комнаты. Пулемет болтался подобно зловещей скульптуре. Подобно творению Александра Калдера, которые сейчас устанавливают во всех аэропортах. Пулемет можно было разворачивать в любую сторону. Из него можно было вести огонь как в наружное, так и во внутреннее окно, словно в амбразуры. Поле ограниченное, но можно было держать под огнем сорок ярдов дороги на запад и сорок ярдов подъездной дорожки на восток. Боепитание осуществлялось лентой из открытого ящика с патронами, установленного на полу. Вдоль стены стояло еще ящиков двадцать. Матового защитного цвета, с надписями по-русски и красными звездами.
Пулемет был настолько большой, что мне пришлось прижаться спиной к стене, чтобы его обойти. Я заметил два телефонных аппарата. Один, вероятно, был подключен к внешней линии. Другой – к внутренней сети, связывающей домик привратника с особняком. На стене висели коробки охранной сигнализации. Вероятно, к одной были подключены датчики на ничейной территории. К другой – датчик, реагирующий на движение, установленный на воротах. На видеомониторе застыла черно-белая картинка с камеры наружного наблюдения.
– Ты ударил меня ногой, – начал Поли.
Я молчал.
– Потом ты попытался наехать на меня машиной, – не унимался он.
– Предупредительные выстрелы, – сказал я.
– Насчет чего?
– Дьюка больше нет.
Поли кивнул.
– Слышал.
– Так что теперь вместо него я, – сказал я. – Ты отвечаешь за ворота, я отвечаю за дом.
Он снова кивнул. Ничего не сказал.
– Теперь я отвечаю за Беков, – продолжал я. – Отвечаю за их безопасность. Мистер Бек мне доверяет. Доверяет настолько, что дал мне оружие.