Джентльмен-авантюрист
Шрифт:
— Сомневаюсь, — ответил Симпсон. — Скорее, он из тех, кто не может видеть, как другие поднялись, в то время как сам не двигается с места.
— А застрял там из-за своего сварливого характера, — добавил Кейт, снова наполнив стакан Симпсона.
Значит, Пруденс действительно одержала победу. Завтра она пойдет под венец с отличным женихом, мужчиной из хорошей семьи, преуспевающим благодаря собственным заслугам. А после церковной службы начнется праздник в лучшей гостинице города.
— За невесту, — снова сказал Кейт, и Симпсон поднял стакан.
Разговор
Ему хотелось видеть Геру победительницей. Хотелось вручить ей фляжку, но это явно не свадебный подарок. Он мог посмотреть, однако, как счастливая невеста приедет в церковь. По отношению к Кейнингзу это будет прогул, но Кейт не мог удержаться.
Кейт узнал, что свадьба состоится в весьма модное время — в одиннадцать часов, и выяснил, как лучше послать сообщение в Ричмонд, ближайший к Кейнингзу город. Карета отправляется туда через час, поэтому Кейт написал, что останется в Дарлингтоне на ночь и вернется завтра, и велел отправить письмо.
— Кейнингз, — сказал хозяин гостиницы, когда Кейт вручил ему письмо и деньги. — Ба, да вы, наверное, в родстве с этой семьей, вы кто-нибудь из Бергойнов.
— Да.
— Печальные дела, сэр. Граф внезапно умер, сэр, а ведь он был еще молодой.
— Да.
От тона Кейта хозяин замолчал и вышел.
Не стоит удивляться, что такая новость разошлась по округе, но знают ли тут, кто унаследовал титул? Кейт надеялся, что нет. Он хотел сохранить приятное инкогнито.
Заказав комнату на ночь, Кейт уселся за партию в вист с Симпсоном и парой местных мужчин. Компания была дружелюбная, ставки низкие, и после игры Кейт отправился в постель вполне довольный.
На следующий день после завтрака он расплатился, но оставил Орешка в конюшне и бродил по городу, пока не подошло время венчания.
Старая церковь Святого Катберта окружена деревьями, так что можно, не выдавая себя, смешаться с другими зеваками, пришедшими поглазеть на невесту. Кейт остановился рядом с кучкой женщин, притворяясь, что случайно проходил мимо.
— Что тут? Свадьба? — спросил он.
— Да, сэр, — ответила одна женщина. — Невеста приедет из дома мистера Толлбриджа.
Эго явно придавало событию высокий статус.
— Она его дочь?
— Нет, сэр, сестра его зятя.
— А жених?
— Мистер Дрейдейл, сэр.
В тоне женщины действительно промелькнуло что-то странное, или ему показалось?
— Молодой?
— Нет, сэр, ему за сорок, и он уже двух жен похоронил.
— Бедняга.
Женщина внимательно на него посмотрела. Наверное, следовало сочувствовать женам. Но в ее взгляде сквозило что-то еще. Мистер Дрейдейл, который поднялся благодаря собственным заслугам, вызывает сомнения? Во всяком случае, он гораздо старше, чем Кейт ожидал.
— И что за человек этот Дрейдейл?
— Джентльмен, сэр. Его брат — сэр Уильям Дрейдейл из Дрейдейл-Мэнора.
Значит, если повезет, Пруденс может стать леди Дрейдейл. И все-таки Кейта
«Кейт, эта женщина не глупа. Она сделала выбор с открытыми глазами. Даже если этот Дрейдейл не идеальный муж, она получит все, что хотела, и ее жизнь будет куда лучше прозябания во “Дворе белой розы”».
С улицы к церкви свернула карета, две лошади были украшены колокольчиками, лентами и цветами. Когда карета остановилась, лакей, спрыгнув с запяток, распахнул дверцу. Вышел важный пожилой мужчина с напудренными волосами, повернулся и подал кому-то руку.
Невесте.
Кейт заморгал, сравнивая невесту с Герой, какой ее помнил.
Ее желтое платье, вышитое цветами, было сшито по последней моде. Светлые волосы убраны под хорошенькую соломенную шляпку, украшенную цветами. Гера поправилась, и только тонкая косынка-фишю скрывала роскошную грудь над низко открытым вышитым корсажем. Ее профиль был по-прежнему поразительно классическим, но теперь, когда излишняя худоба ушла, она стала почти красавицей.
И выглядела как мраморная статуя.
Она попыталась скрыть бледность с помощью помады и румян, но лишь подчеркнула контраст. Обычная нервозность? Говорят, она случается у всех невест, но Кейту хотелось кинуться вперед, схватить Пруденс за плечо и спросить: «Вы уверены, что хотите сделать это?»
Что, если она скажет «нет»?
А почему, собственно? Сейчас не Средневековье, насильно под венец никого не тащат.
Но каков этот Дрейдейл на самом деле? Человек, похоронивший двух жен — такое может случиться с каждым. Это ничего не значит.
И все-таки нужно действовать.
Жених, наверное, ждет у алтаря.
Кейт двинулся вдоль стены церкви, надеясь найти боковую дверь.
Вот она. И к тому же не заперта. Он оказался в боковом нефе церкви, отделенном от главного большими старыми колоннами. На передних скамьях в центре собралось около тридцати хорошо одетых человек. Весь свет Дарлингтона. Еще один знак в пользу выбора, сделанного Герой.
Однако у нее был такой вид, будто ее ведут на виселицу.
Кейт по боковому нефу пробирался вперед, чтобы разглядеть жениха. Сначала он видел только спину Дрейдейла, массивного человека среднего роста, одетого в темно-бордовый бархат. Костюм был сшит по последней моде и весьма подходил к его самоуверенной позе. Она говорила всем, что он преуспевающий человек, знающий себе цену.
Пройдя дальше, Кейт увидел отблеск золотого галуна и мужской профиль.
У Дрейдейла было мясистое лицо с большим носом и толстыми губами. Ничего плохого в этом нет. Он выглядел респектабельным, преуспевающим и властным.
Рядом на скамье сидели четверо тихих детей в возрасте от двенадцати лет до младенца на руках у служанки.
Значит, Дрейдейл искал мать своим детям. И в этом тоже ничего плохого нет.
Шафер чем-то напоминал жениха, в мягком и, возможно, более слабом варианте. Наверное, это cap Уильям Дрейдейл, баронет, уютно обосновавшийся в загородном особняке.