Джентльмен-повеса
Шрифт:
Энн ему нравилась.
Нельзя было не восхищаться ее преданностью семье. А ведь в обществе так много женщин, занятых только собой и своими развлечениями. Но Энн другая. Она будет так же хорошо заботиться об их детях, как и о своих братьях и сестре. И роль хозяйки дома она выполняет блестяще. Безумный Крейн отсутствует в доме, наверное, также часто, как Стивен.
Так почему же мысль поселить Энн в своем поместье и продолжать путешествовать его смущает? Ситуация была очень удобной. Он не смог бы найти жену, лучше отвечающую его требованиям,
Завернув за угол, Стивен увидел в десяти ярдах от себя Энн, целеустремленно шагавшую вперед. Все же ее платье было вопиюще безобразным. Хорошо хоть на ней сейчас нет утренней шляпки — она довершила бы катастрофу. Хотя, откровенно говоря, новая шляпка была ненамного лучше.
Стивен ускорил шаги.
— Тебе следует ходить медленнее, — сообщил он, как только догнал невесту. Он даже же пытался предложить ей руку — понимал, что бессмысленно.
Энн покосилась на Стивена:
— Почему? Я хожу слишком быстро?
— Нет, но мы обращаем на себя внимание. — Он указал на группу молодых людей, прогуливающихся по другой стороне улицы. Один из них остановился и поднес к глазам лорнет. — И пожалуйста, не показывай этому нахалу язык.
Энн слегка замедлила шаг.
— Я бы никогда не сделала ничего подобного. Для этого я слишком хорошо воспитана. Но я не понимаю, почему эти молодые люди обратили на меня столь пристальное внимание.
Бедняжка Энн. Лондонское общество станет для нее суровым испытанием. Интересно, почему отец не позаботился о ее сезоне? Из-за мальчиков? Когда они родились, ей было около семнадцати. Появление близнецов, должно быть, способно нарушить даже самый размеренный домашний уклад. Но тогда почему ее не привезли в Лондон годом позже? Тогда еще была жива леди Фаррингтон, старшая сестра лорда Крейна. Она вполне могла вывести Энн в свет.
— Ну, во-первых, ты очень красивая незнакомка. — «В ужасном платье» — этого Стивен, конечно, не сказал. — А во-вторых, я бежал за тобой вдоль всей Аппер-Брук-стрит.
Энн остановилась, похолодев.
— Ты не бежал за мной.
— Еще как бежал! — Воспользовавшись остановкой, он предложил ей свою руку.
Энн нахмурилась, но взяла его под руку, и дальше они пошли вместе.
— Это ужасно, — выпалила она, покосившись на молодых людей.
— Это Лондон. Общество всегда наблюдает и сплетничает. Не сомневаюсь, что за нами и из окон следят.
— Нет! — Энн резко повернулась к ближайшему окну и успела заметить, как опустилась занавеска. — Как это можно выносить?
Стивен пожал плечами:
— Привыкнешь. Я научился не придавать значения тому, что думают окружающие, но мужчине игнорировать мнение общества легче, чем женщине. Вам приходится быть намного осторожнее, заботиться о своей репутации.
— Да.
Какого черта она все время краснеет и выглядит такой несчастной?
— Что-нибудь случилось?
— Н-нет. —
Она явно не была готова ему довериться. Не важно. Все равно он рано или поздно узнает, что ее тревожит.
— Признаюсь, мне здорово помогает то, что я редко бываю в городе.
Энн подняла на него глаза:
— А почему ты сейчас здесь? Я думала, что ты путешествуешь по каким-нибудь неведомым джунглям.
Хороший вопрос. Стивен сам неоднократно задавал его себе в последнее время. Обычно, возвращаясь из экспедиции, он сразу начинал готовить следующую, но сейчас его как-то не тянуло в дальние страны.
— Мой хороший друг граф Кендерли в феврале женился, и я хотел быть в Англии, чтобы присутствовать на торжестве. А в прошлом месяце у моего старшего брата родился сын. — Стивен рассмеялся. — Маленький Джек — крошечное краснолицее сморщенное создание — обладает отличными легкими и постоянно орет, но Джон и Мэг без ума от него.
— Ничего, через пару месяцев он станет похож на человека. — Энн заулыбалась. — Я помню, какими хилыми были близнецы, когда родились. И тоже все время плакали. Мы даже не были уверены, что они выживут. А посмотри на них сейчас! — Ее улыбка померкла. — Хотела бы я посмотреть на них сейчас. О чем они только думали, уйдя так далеко?
— Насколько я понимаю, они ни о чем не думали. Если у мне не изменяет память, десятилетние мальчишки живут настоящим и не заглядывают вперед.
— Твое утверждение может быть справедливым по отношению к Джорджу, но Филипп обычно сверхъестественно осторожен и предусмотрителен.
Они вышли на Парк-лейн, и Стивену пришлось крепко сжать руку Энн, чтобы не позволить ей выбежать на дорогу перед экипажем.
— Не спеши. Теперь я вижу, что Джордж — не единственная импульсивная натура в вашей семье.
Энн покраснела.
— Утром здесь такого движения не было.
— Разумеется. Горожане еще спали. — Убедившись, что Энн не вырывается, Стивен перевел ее через дорогу, и они вошли в парк. Перед ними было две тропинки: та, что тянулась прямо, вела в Кенсингтонский сад, та, что сворачивала налево, — к Серпентайну и Роттен-роу.
Энн остановилась.
— Гайд-парк такой огромный! — Ее чудесные глаза снова затуманились волнением. — Как мы их найдем?
— Не беспокойся. Найдем. — Стивен направился по тропинке к Серпентайну, но Энн осталась на месте.
— Подожди! Откуда ты знаешь, что они пошли именно туда?
— Я и не знаю.
— Вот именно. Не знаешь. Они могли пойти и по другой тропинке. Нам придется разделиться. Я пойду…
— Ты пойдешь со мной. И больше не будешь ходить одна. Так что лучше привыкни к этой мысли.
— Но это же глупо. Перед нами две дорожки, нас тоже двое, значит…
— С каких пор дети и собаки стали ходить по дорожкам?
Это резонное соображение заставило Энн замолчать.
— Ой!
— Вот именно. Кроме того, юным девушкам неприлично ходить…