Джей
Шрифт:
— Зубы, — задумчиво кивнула Лиа. — Мэй?
— Ну?
— А если бы это были кости? Ну, то, что больше всего напоминает камни. Вдруг это были бы кости?
— Тогда бы у тебя ничего не вышло бы.
— Ой, правда? — облегчённо вздохнула Джей.
— Да, слава Высшим. Зубы у меня магически восстановленные. А кости, к счастью, свои, родные.
— Ооо, — протянула Джей. — Магически восстановленные зубы?
— Да, воздействие на клеточном уровне, но все же они слегка инородные.
— А сколько же тебе лет?
— Двести
— А? — не поняла Джей.
— Потом объясню, махнула рукой Мэй. — Идём.
— Ну ладно, идём, — со вздохом согласилась Джей и похлопала рукой по левому плечу. Бжик радостно пискнул и быстро опустился на него.
Комната Джей находилась на втором этаже, как и остальные жилые комнаты, они же направились на третий этаж. В огромную библиотеку, соседствующую с лабораторией и «зимним садом».
Пройдя решительным шагом мимо книжных стеллажей, Мэй подошла к дальней стене. Она сделала какой-то пасс рукой, и в стене возник проход.
— А, так мы туда направляемся! — воскликнула Джей.
Мэйфлаэри, ожидавшая от племянницы по крайней мере удивления, на миг замерла и, развернувшись к ней, подозрительно спросила:
— Что означает сей пренебрежительный тон, моя дорогая?
— Э, ну, почему же пренебрежительный? — попыталась выкрутиться Джей. — Очень даже почтительный. Я имею ввиду, это очень славная комната, там столько всяких шту… — она осеклась.
— Значит, там много всяких штук? — делая ударение на каждом слове, произнесла Мэй. — Да? И как же ты проникла в эту тайную комнату, хотела бы я знать?!
— Гм. Ну, так уж получилось, что я увидела её, тренируя заклинание «Рентгена», то есть «Сквозь-видения». И, ну, я заинтересовалась, и как-то так получилось, что я смогла её открыть, — эмоционально жестикулируя, объяснила Джей.
— А… — открыла, было, рот Мэй. — Впрочем, мне лучше не знать, — махнула она рукой. — И так уже понятно, что ты тренировала заклинания без моего ведома. А я-то всё думала: почему ты проводишь столько времени в библиотеке? Ох, ладно, идём, — вздохнула тётушка и вошла в отрывшуюся арку.
Джей с Бжиком на плече — следом.
***
Комната была буквально пропитана магией.
Само помещение — довольно большое, 15х30 метров, но из-за обилия шкафов и длинного стола по середине казалось маленьким. Впрочем, Джей знала, что если дотронуться до стола в нужном месте, он самостоятельно сложится и отъедет в сторонку, освобождая довольно-таки большое пространство.
В шкафах и на шкафах размещались настоящие сокровища рода Лайт. Старинные книги по магии, чертежи магических сооружений и великое множество магических артефактов.
Что бы там не воображала тётушка, Лиа была здесь всего третий раз. В первый раз она обследовала помещение после того, как открыла проход. (Что, надо признать, получилось далеко не сразу). Второй раз — перед тем, как отправиться в пещеру Дайринов и далее — в Энирос. За эти два раза она успела убедиться, что застеклённые дверцы шкафов не так просты, как кажется. Она не смогла открыть ни одной. Все заклинания, известные ей, оказались бессильны. Причём во второе своё посещение она даже треснула по стеклу тяжеленным стулом, который сама еле подняла. Результат был нулевой. Вернее, относительно поставленной цели он был нулевой. Джей же вместе со стулом отлетела в другой конец комнаты. Больше она не экспериментировала….
Тётушка подошла к южной стене комнаты, произнесла что-то и на стене тихо отодвинулась панель. В неглубокой нише покоилась глиняная, как показалось Джей, табличка, с несколькими надписями и рисунком по краю. Мэй осторожно достала табличку из ниши и положила на стол. Поманила рукой племянницу и та послушно подошла.
— Вот, слушай, — сказала Мэйфлаэри и осторожно постучала по табличке.
— Приветствую тебя, о маг, — зазвучал голос… духа таблички? — На этой скрижали записаны правила, которым ты должен следовать. Какое из правил ты хотел бы узнать?
— Правило о пуше, — ответила Мэй, многозначительно поглядывая на Джей.
— Правило № 5.2.5. ПУШ:
Пушистик ушами шуршит,
шагающему уверенно предрекает
правильный уверенный шаг, — голос смолк.
Повисло молчание.
— Ну, и что сиё значит? — озадаченно спросила Джей.
— Это значит, — с напором заговорила тётушка, — что человек, маг, которого выбрал пуш, обладает огромным потенциалом и великолепной интуицией, и что к такому человеку обязан прислушиваться весь Совет Магов.
— О-го-го. Оо-гоо-гооо! — восхитилась Джей. — Крута. Представляешь, Бжик, ты, оказывается, Маяк Энергии.
— Скорее, Маяк Потенциала, — веско заметила Мэй. — Впрочем, это мало что меняет… — она немного помолчала. — Знаешь, это всё очень неожиданно и я всё никак не приду к однозначному выводу — нравится мне это или нет. Но мне будет очень интересно посмотреть на лица магов Совета, когда они получат это известие. А это случится примерно через две недели, на общем Сборе, — тётушка мечтательно задумалась.
— Ну а пока, — продолжила она через мгновение, — вам, юная леди, предстоит написать отчёт о своих похождениях. Так, дай подумать, ты отсутствовала больше трёх дней, даже больше трёх недель, но меньше пяти, значит…. Никак не меньше двадцати страниц книжного формата. Потом сдашь мне на проверку. Можешь приступать, — объявила Мэй, лучезарно улыбаясь «волшебными» зубами и выводя Джей из комнаты под руку.
— Но Мэй! — протестующее пискнула Джей. — Это же много!
— Ничего не знаю, — безапелляционно ответила Мэй. — Это твой священный долг, — подвела она черту и неспешно удалилась, оставив Джей посреди библиотеки.