Джейри
Шрифт:
– Уйти? Уже? – удивился Уильям.
– Да, дети уже научились ходить и могут идти с нами. Кроме того, вчера было слышно гиен недалеко отсюда, поэтому завтра утром мы собираемся уходить в другое место.
– Хорошо, Эдди, понял тебя. Пойду проведаю своих.
– Давай, пока, Уильям.
Уильям был взволнован. Мэри всё ещё не встала на ноги. Если бы об этом узнали другие антилопы, его бы тоже сосчитали за больного. Уильяма особо не волновала судьба Мэри. К ней он был холоден с самого рождения. Его больше заботило то, как бы ему передать эту новость стаду. Он прошёл через неглубокое озеро и вошёл
– Значит, не хочешь выздоравливать? Как хочешь, я больше не намерен это терпеть. – сказал Уильям.
– Уильям, о чём ты? – сказала Диана.
– Детёныши из других семей уже научились ходить. Стадо собирается уходить.
– Как? Уже так быстро? – испугалась Дианаю
– Да, Диана. Завтра утром они собираются покинуть это место. Мы тоже уйдём с ними. Девочку оставим здесь. Скажем, что этой ночью на нас напали хищники и убили её. Думаю, так никто не догадается, что она была больной.
– Что ты такое несёшь, Уильям?! Она моя дочь, я не оставлю её! – возмутилась Диана.
– Она больная, Диана! Даже если останешься с ней, она всё равно умрёт! Рано или поздно сюда придут хищники. Они учуют её!
– Я не могу бросить её, Уильям, пойми!
– Я всё понимаю! Ты думаешь, мы просто так собираемся в стада? Как только стадо уйдёт, мы останемся беззащитными. И тогда умрёт не только она, но и все мы. Скажи, Диана, ты готова пожертвовать Рэйчел, Грейс и собой ради этой больной девки? Она всё равно сама сдохнет, а вот они, напротив, здоровые. У них вся жизнь ещё впереди!
Диана посмотрела на своих старших дочерей. Грэйс и Рэйчел глядели ей прямо в глаза.
– Ну так что, Диана? Что выбираешь: жизнь твоей семьи, или больную девчонку?
– Я же сказала, Уильям. Я её не оставлю! – сказала Диана.
Уильям такого ответа не ожидал. Он посмотрел на свою семью, словно на чужих.
– Да, вижу, вы тут все больные… Что ж, оставайтесь тут, а я пойду. Ночью я сообщу стаду, что на вас напали хищники. Не смейте выходить из острова, пока мы не уйдём. Хотя бы тут не подведите! – сказал Уильям.
Он посмотрел на Диану.
– Диана, я спрашиваю в последний раз, это твоё окончательное решение?
– Да, Уильям. – тихо ответила Диана.
– Что ж, как хочешь, Диана.
Уильям стал разворачиваться назад. Перед тем как уйти, он в последний раз повернул голову в сторону Дианы.
– Знаешь, Диана, там в стаде есть несколько молодых самок. Пару дней назад они строили мне глазки. Даже не знаю, кого бы мне из них выбрать? – сказал Уильям с лёгкой ухмылкой.
Диана не стала ничего говорить, она просто отвернулась от него. Уильям стал уходить. Лишь близняшки не хотели, чтобы он ушёл:
– Папа, папа, не уходи!
Однако Уильям даже не обернулся. Он больше не считал их своей семьёй. Ночью он вернулся к стаду. Уильям сделал ужасно напуганное лицо и начал кричать:
– Друзья мои! На нас напали хищники!
Все антилопы резко проснулись и стали его успокаивать:
– Подожди, Уильям, где хищники? – спросил вожак стада.
– О, они только что напали на мою семью! Это были гиены, нет, львы! Они бесшумно подобрались к нашему острову и убили всю мою семью, в том числе и мою новорождённую дочку! Бедный я, несчастный! За что мне это?! – рыдал Уильям.
– А где сейчас эти хищники?
– Они гнались за мной! Похоже они хотят напасть на стадо!
– Что?! Они идут сюда?! Нужно уходить отсюда как можно быстрее! – закричали антилопы.
Они быстро разбудили своих детёнышей и стали уходить из своего места. Уильям в последний раз посмотрел в сторону острова, где была его семья, и вместе с остальным стадом навсегда оставил их одних в саванне. В это время на острове Диана слышала, что там происходит. Ей было грустно. Она не знала, как они будут выживать одни, но тем ни менее, мысль о том, что Мэри ещё жива, давала ей надежду. Поэтому Диана была готова просидеть хоть всю жизнь на острове, лишь бы её дочь поправилась.
Так, прошло несколько недель. Семья продолжала жить на острове. За это время состояние Мэри на порядок улучшилось. Она уже могла стоять на ногах. Однако малышка всё ещё была слабой и сильно зависела от матери, поэтому не отходила от неё далеко. Так как Диане приходилось постоянно быть рядом с Мэри и кормить её молоком, она просила своих старших дочерей нести ей камыши для еды. Близняшкам приходилось очень трудно. Им нельзя было уходить за пределы маленького островка посреди озера. Всё, что они делали, это срывали камыши и несли их матери. Кроме того, теперь мать не могла уделять им много времени, так как постоянно была с Мэри. Хуже было, когда настроение матери портилось, что было довольно часто. Из-за плохого сна и усталости Диана часто была раздражительной и всю злость изливала на Грейс и Рэйчел. Всё это вместе оставило след в сердцах близняшек. Они стали думать, кто же виноват во всех их бедах. Недолго думая, сёстры решили, что во всём виновата маленькая Мэри. Грейс и Рэйчел начали недолюбливать свою младшую сестру. Из-за неё они не только потеряли отца, но и застряли в острове, из которого они не могли уйти. Всё, что делали сёстры, это шли по острову и собирали камыши для матери.
– Грейс, помоги мне сорвать этот камыш! – сказала Рэйчел.
– Срывай его сама, я тут со своим занята! – раздражительно ответила Грейс.
Рэйчел обернулась и посмотрела на Грейс.
– Это мелкая травка не камыш, кого ты обманываешь? Живо помоги мне!
– Дай мне поесть, я голодна! – сказала Грейс.
– А я, думаешь, нет?
В этот момент они услышали голос матери:
– Грейс, Рэйчел! Идите сюда!
Грейс и Рэйчел бросили свои дела и пошли к матери.
– Что, интересно, на этот раз? – спросила Грейс.
– Кто её знает? Наверное опять что-то принести для этой мелкой козявки! – ответила Рэйчел.
Сёстры пришли к матери и увидели её и улыбающуюся Мэри.
– Грейс, Рэйчел! Смотрите, ваша сестрёнка научилась говорить! – с радостью сказала Диана. – Ну ка, Мэри, скажи “мама”!
– Ма… мама. – сказала маленькая Мэри.
– Ну вот видите, ваша сестра взрослеет! – радовалась Диана.
Грейс и Рэйчел были равнодушны к Мэри.
– Ну, раз она выздоравливает, то может наконец уже покинем это место? Нам тут надоело! – сказала Грейс.