Джон Голсуорси. Собрание сочинений в 16 томах. Том 15
Шрифт:
З а н а в е с
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Бильярдная в провинциальной гостинице, превращенная в аукционный зал. Вся сцена представляет собой лишь часть помещения бильярдной. Авансцена, занимающая не особенно широкое пространство,
Доукер. Тут мы будем подальше от них, сударыня. Смотрите, вот старый Хорнблоуэр с Чарли. (Указывает пальцем в зрительный зал.)
Миссис Хилкрист. Аукцион начинается в три, не так ли?
Доукер. Они не начнут точно: продается только «Сторожевое». Вон там, у входа, миссис Хорнблоуэр с братом мужа. (Показывает пальцем.) Я привез из Лондона того человека, о котором вам говорил.
Миссис Хилкрист. О! А вы уверены, что это она, Доукер? Ошибка привела бы к роковым последствиям.
Доукер (кивая). Не беспокойтесь, сударыня. А вы заметили, сколько народу находит время, чтобы торчать на аукционах? Поверенный герцога тоже здесь, и я не удивлюсь, если и он ввяжется.
Миссис Хилкрист. Где вы оставили моего мужа?
Доукер. С мисс Джил во дворе. Он сейчас присоединится к вам. В случае, если я его не увижу, передайте ему, что, как только я дойду до указанной им предельной суммы, он должен высморкаться, если хочет, чтобы я шел дальше; если же он высморкается два раза, я сойду с круга. Надеюсь, этого не случится. Старый Хорнблоуэр не любит швырять деньги на ветер.
Миссис Хилкрист. До какой суммы вы идете?
Доукер. До шести тысяч.
Миссис Хилкрист. Огромные деньги! Желаю вам удачи, Доукер!
Доукер. И я вам, сударыня. А пока пойду займусь этим дельцем насчет миссис Хлои. Не беспокойтесь, так или иначе, мы их утопим. (Подмигивает, прикладывает палеи, к носу и выходит.)
Миссис Хилкрист поднимается по двум ступенькам, садится слева от двери и вооружается лорнетом. Через дверь позади нее проходят Хлоя и Ролф. Хлоя жестом просит его уйти и закрывает дверь.
Хлоя (у ступенек, в проходе). Миссис Хилкрист!
Миссис Хилкрист (слегка вздрогнув). Простите?
Хлоя (повторяет). Миссис Хилкрист…
Миссис Хилкрист. Что вам угодно?
Хлоя. Я ведь вам
Миссис Хилкрист. Разве я говорила что-нибудь подобное?
Хлоя. Нет, но вы поступаете так, будто я вас обидела.
Миссис Хилкрист. Мне кажется, я вообще еще никак не поступала… пока. Вы для меня существуете только постольку, поскольку принадлежите к этой семье.
Хлоя. Но это же не я хочу испортить вашу усадьбу.
Миссис Хилкрист. Тогда остановите их. Я вижу, что ваш муж здесь, вместе со своим отцом,
Хлоя. Я… я пыталась.
Миссис Хилкрист (смотрит на нее). О, понимаю: такие люди не обращают внимания на просьбы женщин.
Хлоя (негодующе). Я люблю своего мужа, и я…
Миссис Хилкрист (невозмутимо глядя на нее). Я не совсем понимаю, почему вы вступили со мной в разговор?
Хлоя (грустно). Я только думала, что, может быть, вы признаете, что я тоже человек.
Миссис Хилкрист. Право, если вы не возражаете, я предпочла бы остаться одна.
Хлоя (покорно). Да, да, пожалуйста! Я перейду на тот край. (Идет направо, поднимается по ступенькам и садится.)
Ролф выглядывает из двери и, увидев, где Хлоя, подходит к ней. Миссис Хилкрист пересаживается несколько подальше на левую сторону.
Ролф (бросив взгляд на миссис Хилкрист, нагибается к Хлое). Как ты себя чувствуешь?
Хлоя. Ужасно жарко. (Обмахивается программой аукциона.)
Ролф. Вот Доукер. Ненавижу этого типа.
Хлоя. Где?
Ролф. Вон там, видишь? (Показывает пальцем на правую сторону зрительного зала, если смотреть со сцены.)
Хлоя (откидываясь назад, испуганно вскрикивает). Ах!
Ролф (не замечая). Кто это рядом с ним, смотрит сюда?
Хлоя. Не знаю. (Продолжая обмахиваться, старается закрыть программой лицо.)
Ролф (глядя на нее). Тебе дурно? Принести воды? (Хлоя кивает, и он встает.)
Когда Ролф подходит к двери, появляются Хилкрист и Джил. Хилкрист проходит мимо него, рассеянно кивает ему и садится возле жены.
Джил (Ролфу). Пришли посмотреть, как нас выживут из нашего дома?
Ролф (выразительно). Нет. Я озабочен состоянием Хлои: ей нездоровится.
Джил (глядя на Хлою). Простите, но, может быть, ей не следовало приходить?
Ролф не удостаивает ее ответа и уходит. Джил смотрит на Хлою, затем переводит взгляд на родителей, которые разговаривают вполголоса, и садится рядом с отцом; тот подвигается, чтобы дать ей место.
Миссис Хилкрист. Доукера тебе видно оттуда, Джек?
Хилкрист кивает.
Который час?
Хилкрист. Без трех минут три.