Джоуи
Шрифт:
Я начинаю бороться, бороться со своими ограничениями при мысли, что больше никогда ее не увижу. Никогда не попробую ее. Такая судьба хуже любого ада, который я могу себе представить.
ГЛАВА 27
Джоуи
Может быть, если я достаточно пристально посмотрю на свой телефон, внезапно всплывет дюжина пропущенных звонков и уведомлений о текстовых сообщениях от Макса. Но, конечно, этого не происходит. Я знаю, что эта чертова штука работает, потому что
Она может строить догадки сколько угодно. Я никогда не расскажу ей правду о Максе и обо мне. Ну, может, и не никогда. Но пока нет.
Стон разочарования вырывается из меня, когда я получаю голосовое сообщение Макса в тысячный раз. Мне больше все равно, что я буду выглядеть как отчаянный преследователь, когда он снова включит свой телефон. Я беспокоюсь о нем. Он никогда не нарушает обещание. Не для меня.
«Эта штука загорится, если ты продолжишь так на нее смотреть, малышка», — говорит Данте, заходя на кухню.
Я слишком отвлечена, чтобы даже резко ответить. «Я беспокоюсь о Максе».
Закатив глаза, он вздыхает.
«Я серьезно, Данте. Он сказал, что позвонит мне».
Это заставляет его закатывать глаза еще сильнее, что поджигает фитиль моей ярости. Я понимаю, что звучу как влюбленный подросток, но это не так. «Хватит закатывать глаза», — огрызаюсь я. «Я говорю тебе, что что-то не так. Я не могу дозвониться до его мобильного со вчерашнего утра. Каждый раз он переключается на голосовую почту. И я не разговаривала с ним с позапрошлой ночи».
Он фыркает. «Если у него есть хоть капля здравого смысла, он не будет путаться под ногами. Повесив голову от стыда».
«Ты можешь перестать быть мудаком хотя бы на минуту? Это на него не похоже, и ты это знаешь».
Он наливает себе кружку кофе, хмурится. «Он, наверное, где-то прохлаждается, Джоуи. В своей чертовой хижине в лесу или еще где-то. Уверен, он скоро тебе позвонит».
«Могу ли я пойти к нему домой с Эшем и Генри?»
«Не выставляй себя дурой, Джузеппина», — говорит он усталым тоном. «Не можешь ли ты просто принять, что, возможно, Макс — не тот мужчина, который тебе нужен, и он делает тебе одолжение, оставаясь в стороне?»
Слезы наворачиваются на глаза. Мой брат большую часть времени ведет себя как властный, чрезмерно опекающий придурок, но он не склонен быть жестоким.
Я открываю рот, чтобы ответить, но меня прерывает один из вооруженных охранников. «Босс, у ворот кто-то есть. Молодая девушка. Говорит, что она здесь из-за Макса».
У меня каждый волосок на теле встает дыбом. «Молодая девушка?»
"Ага."
Данте хочет что-то сказать, но я его перебиваю. «Насколько молода?»
Его взгляд метнулся от меня к Данте, затем снова ко мне. «Эм. Может быть, от шестнадцати до
«Б-беременна?»
Данте сердито смотрит на охранника. «Кто она, черт возьми, такая и чего она хочет?»
«Она утверждает, что Макс пропал, и она думает, что кто-то его похитил».
Мой пульс подскакивает на несколько передач, и я поворачиваюсь к Данте, уперев руки в бока. «Я же говорил тебе, что не смогу с ним связаться».
Нахмурившись, Данте приказывает охраннику проводить девушку в его кабинет.
Я хожу взад-вперед по кабинету Данте, пока он тихо сидит в своем кресле. Как он может быть таким спокойным? Макс может исчезнуть!
Тот же охранник, что и раньше, провожает молодую женщину. Его оценка ее возраста была точной — я тоже не могу определить. Но она определенно беременна. Очень беременна.
Глаза у нее ярко-красные, и видно, что она много плакала. Она вбегает в комнату, хлопая руками и нервно ерзая. Что-то в ней есть умилительное.
«Садись», — говорит Данте не без доброты, и она садится. «Кто ты?» — спрашивает он.
Она моргает, глядя на него.
Он вздыхает. «Твое имя?»
«Кристин. Кристин Кэмпбелл.
«Ты сказала, Макс пропал?» — спрашиваю я ее, обходясь без дальнейших любезностей.
«Д-да», — шмыгает она носом.
«Почему ты так думаешь?» — спрашивает Данте.
«Я знаю, что он пропал». Ее глаза наполняются слезами, и она сглатывает. «Он должен был лететь в Нью-Джерси вчера, но так и не сел на рейс. Он так и не позвонил мне, хотя обещал, что сделает это». Она снова начинает плакать, крупные слезы катятся по ее лицу.
А я тем временем чувствую, что меня сейчас стошнит. Зачем Макс проверял ее? Кто она, черт возьми, такая?
«Зачем он ехал в Джерси?» — спрашивает Данте, и я рада, что хотя бы один из нас сохраняет голову. Это его суперспособность — сохранять спокойствие, когда мир в хаосе. Глубоко вздохнув, я пытаюсь направить энергию в нужное русло.
Ее взгляд метался по комнате. «Он, э-э, он искал своего дядю Вито».
Данте хмурится. «Его дядя?»
«Кто? Что?» Я не помню, чтобы у Макса был дядя.
Игнорируя меня, Данте качает головой. «Какого черта ему вообще интересен этот лживый кусок дерьма?»
Кристин бледнеет от яда в голосе Данте, но она наклоняется вперед, вызывающе вздернув подбородок. «Потому что он пропал. Вероятно, его тоже похитили. Макс этим занимался».
«Откуда ты знаешь, что он не сел в самолет?» — спрашиваю я ее, чувствуя, как мои ноги приросли к месту.
«Я позвонил в авиакомпанию».
Данте скептически на нее смотрит. «Авиакомпании не предоставляют такую информацию».
«Они это делают, если вы встречаете сочувствующую маму троих детей, плачете и рассказываете ей, что вы на шестом месяце беременности, а ваш парень и отец вашего ребенка исчез».