Джулс, охотник за головами
Шрифт:
– Мисс Джулианна? – позвала Алиса.
– Да?
– В гостиной вас ждет гость.
Я щелкнула застежкой на своем ожерелье.
– Спускаюсь.
Спустившись вниз, я застыла при виде Уайатта, стоящего в дверях. На нем были черные брюки, черная рубашка с длинными рукавами и ярко-синий галстук. Его обычно неухоженные волосы были зачесаны назад с помощью того, что я могла только представить, было гелем для волос. Даже при том, что было очевидно, что использование этого «продукта» было совершенно
Заметив, что я смотрю на него с открытым ртом, он смущенно опустил глаза.
– Я не был уверен насчет галстука. Лично я думаю, что это делает меня похожим на полного дурака, но все равно.
– Нет, галстук просто потрясающий. – Когда он резко поднял голову, я кивнула. – Ты выглядишь потрясающе.
Его опасения исчезли, и обычная дерзкая усмешка скользнула по его лицу.
– Ты действительно только что сделал мне комплимент?
– Да, это так. Но не позволяй этому ударить тебе в голову. Она уже достаточно большая.
Уайатт усмехнулся.
– Ну что же, спасибо за комплимент.
– Не за что. – Я указала на дверь. – Пойдем, нам лучше поторопиться.
Он последовал за мной по коридору.
– Так ты нас туда отвезешь или как?
Я повернулась и одарила его злобной ухмылкой.
– Вообще-то, я собираюсь снова украсть машину моей тети.
– Ох, девчонка решила испортиться. Мне определенно нравится эта твоя сторона, – съязвил он.
– Да, но не слишком привыкай к этому, – ответила я, когда Уайатт последовал за мной через заднюю дверь в гараж.
Когда мы вошли внутрь, я махнул рукой в сторону «Порше». Уайатт тихо присвистнул.
– Черт, что за машина.
– Да, моя тетя не ценит этого... и Брин тоже.
– Угу.
– Что ты хочешь этим сказать?
– Просто то, что ты взяла машину, имеет много общего с ненавистью к твоей кузине.
– Спасибо, доктор Фил, – ответила я, снимая ключи с крючка.
Когда я направилась к машине, Уайатт подвинул свое тело к водительской двери, блокируя ручку.
– Каковы шансы, что ты позволишь мне сесть за руль?
Я медленно повернул голову назад и вперед.
– Ни за что на свете.
– Да ладно тебе. Ты должна мне за то, что я так нарядился. – Когда я все еще не сдвинулась с места, он поджал губы и сделал щенячье лицо. – Пожалуйста.
– Тебе следовало бы уже знать, что ни одно из твоих лиц на меня не действует.
Его плечи опустились в знак поражения, когда он наклонился ко мне.
– Почему ты заставляешь меня так много работать?
Я переступила с ноги на ногу. Внезапно он оказался слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно.
– Подожди, что?
– Чтобы ты поверила, что я не облажаюсь. – Когда я уже начала приходить в себя
Кипя от гнева, я пробормотала:
– Т-ты гигантский засранец.
Он подмигнул мне.
– Запрыгивай.
Ткнув пальцем ему в грудь, я выплюнула:
– Я хочу, чтобы ты подумал об этом минуту. Если что-нибудь случится с этой машиной, я скажу тете Ленор, что ты ее украл. Тогда ты можешь оказаться в тюрьме, где какой-нибудь волосатый зверь может сделать тебя своей девушкой.
– О, звучит странно.
И это сработало. Так как я не хотела испортить его одежду или свою, мне пришлось пойти на легкий выводящий из строя шаг. Я подняла руку, чтобы обнять его шею, найдя нужную точку давления. Мой большой палец уперся в острие, и Уайатт откинулся назад, прислонившись к машине. Когда он на мгновение отключился, я выхватила ключи обратно. Я убрала руку и одарила его милой улыбкой.
– Правило охотника за головами 101 – никогда не ослабляйте бдительность, даже после того, как подозреваемый обманул вас.
Он уставился на меня, несколько раз открыв и закрыв рот.
– Не могу поверить, что ты только что отключила меня своим пальцем.
– Если ты будешь вести себя хорошо, я тоже могу научить тебя, как это делать.
Он усмехнулся и покачал головой, прежде чем послушно обошел машину спереди. Он запрыгнул на пассажирское сиденье и сложил руки на коленях.
– Понял. Я хорошо себя веду. Теперь мы можем ехать?
Я хихикнула и скользнула на водительское сиденье. Я вставила ключ в замок зажигания, и Уайатт закрыл глаза, когда «Порше» ожил.
– Подруга, вот это машина.
– Ты это уже говорил, – ответила я, направляя машину вниз по подъездной дорожке.
– Поверь мне, это то, о чем нужно много говорить. Я даже не могу поверить, что еду в ней. Конечно, если бы я вел было бы еще лучше.
Я отрицательно покачала головой.
– Этого не будет.
Он издал разочарованный звук где-то в глубине горла.
– Держу пари, ты ничего не знаешь о классических автомобилях.
– В Техасе меня ждет «Мустанг» шестьдесят седьмого года.
Его глаза расширились.
– Серьезно? Это хорошая машина.
– Ты говоришь, как мой брат, – ответила я.
Моя грудь сжалась при мысли о Реми.
– Ты скучаешь по ним, не так ли?
Я молча кивнула.
– Это действительно глупо. То есть, я веду себя так, как будто они были в Сибири несколько месяцев или что-то вроде того, а не во Флориде в течение недели.
Чувствуя, что нам нужно сменить тему разговора, Уайатт сказал:
– Расскажи мне еще об этом Брэндивайне.