Easy English in Russian, или Я в английском – дуб!
Шрифт:
Надеюсь, понятно. В любом случаем, в сравнении с русским языком, где помимо тёщи/свёкра есть деверь, шурин и много других слов, в английском, мне кажется, гораздо проще.
step mother [step 'md] – мачеха
step father [step 'fd] – отчим
Если у мачехи или отчима есть дочь/сын, то для необщего ребёнка это будет
step sister – сводная сестра
step brother – сводный брат
Есть ещё
half– sister – сводная сестра
half– brother – сводный брат
Это в тех случаях, когда у брата/сестры одна мама, но разные отцы или наоборот. Half [hf] – половина. То есть брат или сестра наполовину.
На
Брат/сестра 8. Сын 15. Племянник
Племянница 9. Бабуля 16. Мать, мама
Дядя 10. Бабушка 17.Бабушка/ дедушка
Внучка 11. Дочь
Жена 12. Двоюродный брат/ сестра
Тётя 13. Муж
Родители 14. Брат
Ну как? Справились с кроссвордом? Уверенна, он не вызвал у вас никаких затруднений! Потому что мои «стьюденты» – студенты всегда самые умные! Кстати, а чем вы занимаетесь? Кто вы по профессии? What do you do? What’s your job?
Профессии
a student ['stjudnt]– студент, ученик (при чём в современном английском не важно школьник это или учащийся ВУЗа, или каких-либо курсов, не зависимо от возраста)
a secretary ['sekrtr] – секретарь
an accountant ['kantnt]– бухгалтер
a doctor ['dkt] – врач
a nurse [ns] – медсестра
a police officer [p'lis 'fs] полицейский
an engineer [en'n] – инженер
a cook [kk]– повар
a waiter ['wet] – официант
a waitress ['wetrs]– официантка
a hairdresser ['hedres] – парикмахер
a shop assistant [p 'sstnt] – продавец
a pensioner ['penn] – пенсионер
an unemployed [nm'pld] – безработный
a housewife ['haswaf] – домохозяйка
Некоторые названия профессий пришли в русский из английского. Студент – student, дизайнер – designer. В английском языке тоже используются слова из русского. И самое распространенное из них – бабушка. Только вот почему-то с ударением на второй слог – бабУшка. Но, этим словом они называют не только old women, а ещё и платок, повязанный на голову в стиле Марфушеньки-душеньки. Для нас очень много непонятного в английском языке, хотя, наверное, так же как и в любом другом иностранном. Возьмем, к примеру, артикли – a/an и the – неопределённый и определенный артикли. Обратите внимание, что все профессии выше написаны с артиклями a/an. И кого же они, эти артикли, то определяют, то не определяют? Существительные! В английском очень много слов с одинаковым написанием и произношением, но являющиеся разными частями речи. Например, a show – to show (шоу – показывать) , a queue – to queue (очередь – стоять в очереди). Таким образом, артикли показывают части речи, а частица to в данных примерах показывает, что это глагол. И, забегая немного вперед, скажу, что также артиклем мы можем выразить своё отношение к предмету. Но обо всём по порядку.
Неопределённый артикль “a” используем, если существительное начинается с согласной – a painter, “an” – если с гласной – an accountant. Если перед существительным есть прилагательное, то выбираем a/an в зависимости от того, с какой буквы начинается это прилагательное, и артикль уже ставится непосредственно перед самим словосочетанием и не отделяет прилагательное от существительного. Например, яблоко – an apple. Красное яблоко – a red apple, а не
Будем считать, что произошёл он от слова one (один) поэтому и ставится перед существительными только в единственном числе. Существительное должно быть исчисляемым (то есть его можно посчитать), и нам пока непонятно, о каком именно предмете идёт речь, в контексте об этом предмете говорим впервые.
Подробнее о неисчисляемых существительных. Понятно, что это предметы, которые мы посчитать не можем – снег (snow), дождь (rain), вода (water) и тому подобные. Как думаете, деньги (money) исчисляемые или нет? Нет! Мы же не считаем одна деньга, две деньги и т.д. Считаем мы валюту, и вот уже рубли, доллары, фунты … будут исчисляемыми. То есть по правилам, перед money артикль “a” не ставится. Но, эта замечательная английская грамматика! Если скажете a money, то таким образом вы покажете, что деньги для вас не важны. Вот так мы можем выразить своё отношение к предмету. Не используйте эти знания в каких-либо тестах или экзаменах. Это только для разговорной речи, лирическое отступление.
Если мы говорим уже о каком-то конкретном предмете, ставим перед существительным “the” и будем иметь в виду «этот». “The” используется перед существительными как в единственном, так и во множественном числе. Существительное может быть как исчисляемым, так и неисчисляемым. Главное, понятно о каком предмете идёт речь.
«У меня есть ручка. Ручка красная.» на английском будет звучать как «У меня есть одна ручка» (какая именно пока неясно). Эта ручка красная (говорим именно о той ручке, которая у меня есть, о которой мы уже сказали и продолжаем о ней же). I have got a pen. The pen is red.
Артикли не используются перед именами, фамилиями, названиями стран, городов.
Небольшой список простых и почти каждому понятных слов. Поставьте перед ними a или an, в зависимости от того, с гласной или с согласной начинается существительное.
____dog [dg] собака _____ English book ['gl] [bk]
____ cat [kaet] кошка _____ egg [eg] яйцо