Эдинбургская темница
Шрифт:
Со мною было, как с достойным Джоном Семплом… – В.Скотт вкладывает в уста Динса историю о Джоне Семпле, пресвитерианском проповеднике, зафиксированную, по свидетельству самого Скотта, в книге Патрика Уокера «Поучительные заметки о жизни и смерти мистера Джона Семпла».
Артурово Седло – гора близ Эдинбурга. Вершина ее по форме напоминает седло. По преданию, король Артур, герой народных легенд и большого количества средневековых рыцарских романов, обозревал с этой горы местность, где разбил затем неприятеля.
…
Ваал – один из главных богов древней Финикии, Сирии и Палестины, которому приносились человеческие жертвы.
… терпимости, патроната и эрастианской присяги, навязанных церкви после революции… – Имеются в виду юридические акты, с помощью которых английское правительство оформило захват Шотландии: терпимость
– веротерпимость, провозглашавшаяся в целях уничтожения привилегий пресвитерианства; патронат – контроль старшей англиканской церкви над шотландской пресвитерианской; эрастианская присяга – подчинение церкви государству согласно учению Томаса Эраста (1524-1583).
… последней из злополучного рода Стюартов. – После смерти королевы Анны (1702-1714) английский престол перешел к Ганноверской династии – княжеской династии небольшого немецкого государства, одной из ветвей королевского дома Брауншвейгов.
Стр. 87-88. Генеральное собрание церкви – впервые было созвано в Шотландии в XVI в. Затем оно приняло форму регулярно собиравшегося законодательного и даже исполнительного органа не только духовной, но и светской власти; являлось, по существу, вторым парламентом в Шотландии.
… ужели все забыто? – Шекспир, «Сон в летнюю ночь» (акт III, сц. 2).
… все красноречие Туллия… – В.Скотт имеет в виду великого римского оратора, философа и государственного деятеля Марка Туллия Цицерона (106-43 до н.э.).
Аполлион – злой дух, который якобы должен явиться вместе с антихристом, чтобы сеять смерть и разрушение.
Абаддонна (Аваддон) – черный ангел из геенны огненной; в Библии употребляется в смысле смерти, преисподней, падшего ангела (сатаны).
Лев Рыкающий – т.е. сатана.
… кто в 1686 году отдал жизнь за веру… – Имеется в виду жестоко подавленное восстание шотландских пуритан, возглавленное незаконным сыном Карла II герцогом Монмутом и направленное против реакционных устремлений вступившего в 1685 г. на престол «католического короля» Иакова II, брата Карла II.
Саути, Роберт (1774-1843) – английский поэт-романтик.
Иероним из Праги (1365-1416) – единомышленник Яна Гуса; сожжен на костре в Констанце в 1416 г.
Велиал – библейское имя, олицетворяющее
Курульное кресло. – На нем восседали представители высшей власти древнего Рима во время исполнения ими своих обязанностей.
Ларошфуко, Франсуа (1613-1680) – французский писатель-моралист; один из вождей фронды – антиабсолютистского движения во Франции.
… столпы и строители нашего Сиона… – Динс говорит о своих единомышленниках, сторонниках шотландской церкви.
В тысяча семьсот пятнадцатом году он уже был готов примкнуть к горцам… – Динс имеет в виду якобитское восстание, в котором принимали участие и кланы горной Шотландии, обманутые своими вождями и феодальной знатью, мечтавшей о реставрации феодальной монархии и церкви, уничтоженных буржуазной революцией 1640-1660 гг. (см. роман «Роб Рой»).
Кокцеянец – сторонник учения немецкого богослова Кокцеюса (1603-1669), в трудах которого проводятся мысли, весьма близкие к учению Кальвина.
… не прочнее ореховой скорлупы… – Шекспир. «Буря» (акт I, сц. 1).
Колридж, Сэмюел Тэйлор (1772-1834) – английский поэт-романтик; примыкал к так называемой Озерной школе.
… Облечься в милый образ. – Шекспир, «Гамлет» (акт II, сц. 2).
«Пандемониум» – книга Ричарда Бовета о классификации ведьм, чертей, демонов и т.п. В.Скотт иронически относится к подобной литературе. Веру в нечистую силу он объясняет исключительно суеверием, которое глубоко укоренилось в ту эпоху в сознании людей.
… со слов ансаров, учеников изгнанных пророков… – т.е. последователей Р.Камерона и его гонимых учеников.
Бык васанский. – Васан – обширная область к востоку от реки Иордан. Васан славился скотоводством. В Библии говорится о красоте васанских коров и о силе могучих васанских быков.
Христиана – героиня аллегорического романа «Странствия паломника» английского писателя Джона Беньяна (1628-1688).
… к собственным прилаживают мыслям. – Шекспир, «Гамлет» (акт IV, сц. 5).
Ариосто, Лодовико (1474-1533) – итальянский поэт эпохи Возрождения, автор поэмы «Неистовый Роланд».
… в «шатрах Кидара»… – Кидар – начальные и заключительные церемонии на богослужениях в древней Иудее. Когда иудеи бежали из египетского рабства по пустыне Синая, то богослужения совершались из-за отсутствия храмов в шатрах.
… самой трогательной из безумных дев была Офелия… – В.Скотт как бы проводит параллель между шекспировской Офелией и Мэдж Уайлдфайр. Подобно безумной Офелии, несчастная Мэдж часто отвечает невпопад, поет отрывки из народных баллад и песен.
… долг перед заключенным. – Шекспир, «Мера за меру» (акт III, сц. 2).