Чтение онлайн

на главную

Жанры

Единородное Слово. Опыт постижения древнейшей русской веры и истории на основе языка
Шрифт:

4. во светлой Воже резмя режут раввины змеев ариев Наамы.

Строка 4

Озвучивание

МОИЖЕ(ЖИ)НАМОРОМО(ЗЪ-ЗО)ЖЕ(ЖИ)НАИБЕ(БА)ЖЕ(ЖИ)РЕМВО

ЗЕ(8)Р0(РА)А(Е)НИЖЕ(ЖИ)НА

Варианты разбивки

1. МОИ ЖЕНА МОРО МОЖИ НАИ БЕЖЕ РЕМО ВОЗЕРО А НИЖЕ НА

2. МО ИЖЕ НА МОРО МОЖИ НАИ БЕЖЕ РЕМО ВОЗЕРО Е НИЖЕ НА

3. МОИ ЖЕ НАМОРА МОЖИ НАИ БЕ ЖЕРЕМОВО 8 РОА НИЖЕ НА

4. МОИ (МОЙ) ЖЕ НАМО РОЗО (РОЗЪ) ЖЕНА И БЕ ЖЕРЕМО ВОЗЕ РОАНИ ЖЕНА

5. МОИ ЖЕ НА МОРО МОЖИ НАИ БЕЖЕ РЕМО ВОЗЕ РОАНИ ЖЕНА

Пословный

перевод

МОИ. Мой, моя, мое; др. русск., ст. – слав. мои /Фасмер, II, 639/.

ЖЕНА. Женщина, супруга /СлРЯз XI–XVII, 5, 87/; женщина, жена, ст. – слав., сербохорв., болг. жена /Фасмер, II, 46/.

МОР. Моръ – повальная смерть /СлРЯз XI–XVII, 9, 260/; мереть – умирать /Фасмер, II, 602/. Либо море (?), диал. также озеро /Фасмер, II, 654/.

МОЖИ. Мужчина; свободный человек; почтенный, именитый человек; муж, супруг /СлРЯз XI–XVII, 9, 300,301/; муж; человек в полных годах, возмужалый /Даль, II, 356/.

НАИ. Над, на (предл.). Либо от ве – местоим. им. п. 1 л. дв. ч. (род. наю; дат., тв. нама): мы двое /СлРЯз XI–XVII, 2, 42/.

Наи – здесь, возможно, в значении иные, некоторые. Инъ – другой, иной, какой-то, некий, кто-то /СлРЯз XI–XVII, 6, 233/. На Псковщине и теперь вместо иной можно услышать иный, инай, вместо иные – наи, ные.

НАЙ (НОЙ). Ной /Быт 4:8; Мф 24:37 и др./ – десятый и последний из допотопных патриархов в прямой линии от Адама /БЭ, 516–517/. Здесь возможен перевод «мужи Ная» (Ноя), т. е. ведущие родословную от патриарха. Имя Най (Ной) в строках 2 и 3 б. с. несет уточнение: ПОПО, т. е. Най поп, что подтверждает предположения по переводу слова Най. Обратим особое внимание, что одна из форм дошедшего до нас могильного креста

(так называемый голубец – «крест с кровелькой», по Далю) очевидно представляет собой сложную руну, заключающую несколько простых:
, которые, помимо прочих значений, расшифровываются по таблице Гриневича как дух и крест попа Ная. Это указывает не только на древность «крещенской» веры, но и сопутствовавшей ей письменности. (См. выше слова НАМО, НААМО.)

Ной в русском языке означает костер на стоянке в лесу, ной-ка – то же. «Несмотря на полное совпадение значения с нодья, нодьё, трудно объединить эти слова друг с другом», – утверждает Фасмер /III, 81/. Нодья – сторожевой огонь у охотников /Там же, 80/.

Но, может быть, эти слова и можно объединить, если принять библейский рассказ о Ное как исторический факт. Первое, что сделает человек, после долгих странствий оказавшийся без крыши в чужом незнакомом месте, – разожжет костер (ной). А причем же здесь нодья?

В землю Нод на востоке от Эдема, местонахождение которой неизвестно, отправился после братоубийства Каин, здесь он познал жену свою, и здесь таинственные «сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены» /Быт 6:2/. Этот этап человеческой истории закончился потопом.

Откуда же, как не с этой, говоря языком современности, «нулевой отметки» должна была начаться новая жизнь обновленных и покаявшихся после потопа людей? По крайней мере, трудно себе представить, что место пристанища, тем более поселения Ноя было случайным.

Отсюда же началось и новое по времени падение, свидетелями которого являемся уже мы сами.

Как уже говорилось, «Авеста» старше Библии, по последним данным – старше на тысячелетия. Йима и Йимак, по иранской мифологии, – прародители человечества. С ними связывают и др. – инд. владыку царства мертвых Яму: «Согласно “Ригведе”, он был “первым, кто умер” и открыл путь смерти для других» /МНМ, 2, 682/. Мы не знаем, что заключено в этом иносказании. Однако имя Ной – Най позволяет прочесть: навь, навье, навей – т. е. мертвец, и в этом значении корень проходит через многие и.-е. языки /Фасмер, III, 35/.

БЕЖЕ. Бежати – убегать, спасаться бегством; уклоняться, избегать чего-либо; уходить самовольно, совершать побег; бежать, быстро передвигаться и др. Бежь – беженцы, беглецы /СлРЯз XI–XVII, 1, 90/.

РЕМО. Рема – поемный кустарник и лес на реке /Даль, IV, 91/. Неотделимо от урема – лес в болотистой низине, кустарник на берегу речек /Фасмер, IV, 167/. По Фасмеру, не связано с цслав. рема – течение (XVII в.), потому что последнее слово заимствовано из ср. – греч., греч. /III, 467/.

Интересно, что название г. Рима не имеет, кажется, удовлетворительного объяснения, кроме мифологического (Ромул и Рем). Напомним, что, основанный этрусками в болотистой низменной местности, он потребовал громадных усилий для создания отводных каналов, которые строили местные жители под руководством все тех же этрусков /29/. Такое этимологическое объяснение (рема – Рим) было бы более основательным. Впрочем, Рим – название экзотерическое, тайное же, эзотерическое название мы не знаем: «…город Рим имел секретное имя, употреблявшееся только во время самых торжественных обращений; тайна его так хорошо охранялась, что оно осталось нам неизвестным» /30/. Может быть, эта тайна связана с итальянским названием Рима – Roma, которое в обратном прочтении дает Amor (hamor), указуя на историческую связь этрусков с шумерами и с Балканской (V–IV тыс. до Р. Х.) культурой, сходной с шумерской /31/.

ВОЗЕРО (ВОЗЕРОЕ). Др. – русск. озеро. Диал. назири – на озере /Фасмер, III, 125/. Думается, с учетом этого диалектизма не будет большой натяжкой перевести ВОЗЕРО как во озеро, в озеро. ОЗЕРОЕ – пример избыточности слова: озеро зерое, где одно из повторяющихся сочетаний зеро опущено. Зерое – серое, серное и жирное (русск. серей – сало, жир), что близко к характеристике Мертвого моря, в воде которого велика концентрация серы и глицерина. Серый в нек. слав. языках начинается со звука з /Фасмер, III, 610/.

Поделиться:
Популярные книги

Внебрачный сын Миллиардера

Громова Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Внебрачный сын Миллиардера

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Довлатов. Сонный лекарь 3

Голд Джон
3. Не вывожу
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь 3

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Болотник

Панченко Андрей Алексеевич
1. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Болотник

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Назад в ссср 6

Дамиров Рафаэль
6. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.00
рейтинг книги
Назад в ссср 6

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Ротмистр Гордеев 2

Дашко Дмитрий
2. Ротмистр Гордеев
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ротмистр Гордеев 2

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Темный Патриарх Светлого Рода 7

Лисицин Евгений
7. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 7