Ее любовная связь
Шрифт:
Зено прочитал вслух расшифрованную телеграмму.
ПОЛУЧЕНО: 29 МАЯ
ОТ: ИНСПЕКТОР ОЛИВЬЕ ТОТУ
ВСТРЕЧУ МИССИС СЕНТ-КЛАУД
КАЛЕ ТОЧКА
СООБЩАЕМ — НЕИЗБЕЖНА ЗАБАСТОВКА
СЛУЖАЩИХ ФРАНЦУЗСКОЙ ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГИ
Зено посмотрел на часы. Забастовка может повлиять на движение поезда Кэсси. Он должен прибыть в Париж… Зено вытащил из кармана расписание ее поездки. После четырех. Детектив удивленно приподнял бровь. Мелвилл не стал бы вызывать его к себе в кабинет
— Прочтите. Это поступило несколько минут назад.
КОМУ: МЕЛВИЛЛ СКОТЛЕНД-ЯРД
ОТ: ТАМОЖНЯ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА ДУВРСКИЙ ПРИОРАТ
ЛИЦО ПРЕДСТАВЛЯЮЩЕЕ ИНТЕРЕС СКОТЛЕНД-ЯРДА
ЭНДРЮ ДАРИЙ ХИНГЕМ ЛОРД ДЕЛАМЕР ПОКИНУЛ СТРАНУ В 4 ЧАСА УТРА
— Похоже, британская таможня не спит, — проворчал Мелвилл. — Деламер сбежал. Это значит, что мы почти уничтожили их сеть.
Зено дважды прочел сообщение. Сбежал? Очень может быть. Но вдруг Деламер узнал о Кэсси? Откуда могла просочиться информация? Зено задумался. Возможно, слуги. Возможно, перехваченные письма. Указания носильщикам. О Боже! Кэсси задержится на ночь в Кале. И Деламер — тоже. У него зашумело в голове.
В дверь постучали, и заглянул мистер Квинси.
— В вестибюле ждет граф Росслин. Он спрашивает мистера Кеннеди. Сопроводить его сюда?
Мелвилл поймал взгляд Зено.
— Ну-ну! Похоже, пташки испугались. Бегут из страны или ищут защиты. Приведите его, мистер Квинси.
Джеральд Сент-Клауд с видом угрюмым и виноватым сел на предложенный ему стул.
— Кэсси в страшной опасности.
— Лорд Росслин, вы должны во всех подробностях рассказать мне, почему именно Кассандра Сент-Клауд находится в опасности. — Зено подался вперед. — И поспешите.
Джеральд заерзал на стуле.
— Дело не только в Кэсси. Я — последний выживший из нашей…
Зено поставил руки на стол и навис над графом.
— Сократились до «Кровавой парочки», а?
Лицо Джеральда побледнело.
— Джордж Аптон сам повесился, или его убили?
Лицо Зено оставалось бесстрастным. Он так стиснул зубы, что у него заныли скулы. Он решился сообщить часть правды:
— Мы обнаружили следы борьбы.
На лбу молодого человека появились крохотные капельки пота.
— Мне нужна защита.
— Я готов гарантировать вашу безопасность. Любое обвинение в будущем тоже может быть снято, но только в обмен на свидетельские показания. — Мелвилл произнес свое предложение с изрядной долей теплоты в голосе. — Что вы на это скажете, лорд Росслин?
Джеральд вздохнул с облегчением:
— Тогда ладно. Думаю, пора рассказать вам все, что знаю.
Зено встретился взглядом с Мелвиллом. Наконец-то они получат имена, которые им так нужны. На этот раз пэр будет свидетельствовать против пэра. На суде показания графа Росслина будут иметь решающее значение вместе с показаниями арестованных динамитчиков, включая Джейн О’Ши.
Мелвилл вытащил из-за стола стул и сел поближе к Джеральду.
— Я им займусь, Зак, а вы собирайтесь в дорогу.
Зено, сузив глаза, смотрел на графа.
— Что вам известно о ближайших планах лорда Деламера?
— Знаю только, что он дневным поездом уехал в Дувр. Он едет в компании с французским анархистом и несколькими высокопоставленными фениями, которые собираются укрыться во Франции. Похоже, ваши ребята сели им на хвост.
— Им что-нибудь известно о Кэсси? Что она сегодня утром уехала в Париж?
Голос Джеральда дрогнул. Заикаясь, он произнес:
— Я… я точно не знаю…
— Не знаете?!
Зено едва не бросился на графа с кулаками.
— Я… я вчера заезжал на Лайалл-стрит. Собирался извиниться, но Кэсси не было дома. А ее горничная, эта французская штучка, как раз отправляла чемодан на вокзал. В Париж. Я… я мог упомянуть об этом в разговоре с Эндрю. С лордом Деламером.
Джеральд запустил дрожащие пальцы в волосы. Он и без того был растрепан.
— О Боже! Он и правда уехал неожиданно.
Мелвилл кивнул:
— Вы успеете на вечерний поезд до Дувра.
У дверей Зено обернулся:
— Мне придется нанять частный паром.
— Нанимайте, — разрешил Мелвилл. Его лицо немного смягчилось. — Если сможете, то привезите Деламера сюда. — Он помолчал и добавил: — Я не желаю терять такого хорошего партнера по висту, как доктор Эрскин. Так что его дочь тоже верните домой в целости и сохранности.
Зено бросился к себе в кабинет, собрал папки со стола, выхватил из ящика коробку с патронами, сунул в карман пальто. С телеграфного аппарата в комнате шифровальщиков послал несколько телеграмм. Одну — миссис Вулсли, вторую — Робу Эрскину, находящемуся в подчинении сэра Кевина Мид-Уолдо, Танбридж-Уэллс, Кент.
КЭССИ В ОПАСНОСТИ ТОЧКА
СРОЧНО ВСТРЕЧАЙТЕ МЕНЯ ДУВРСКОМ ПРИОРАТЕ НЕ ПОЕЗДОМ ТОЧКА
НА АВТОМОБИЛЕ
Деламеру предъявят обвинение в шантаже, попытке похищения человека, мятеже и убийстве. За это его повесят, если, конечно, он не успеет застрелиться. Но сначала Зено должен найти Кэсси.
Экономка встретила Зено на пятой платформе.
— Миссис Вулсли, пока я буду в отъезде, попрошу вас внимательно следить за всем происходящим на нашей улице и у конюшен. Ну, вы понимаете — какие-нибудь странные люди болтаются у дома и тому подобное. Все телеграммы от миссис Сент-Клауд направляйте в Уайтхолл, дом четыре.
— Да, сэр. — Альма передала ему чемодан и маленькую корзинку с фруктами и сандвичами. — Поезд отходит, сэр.
Зено сгреб почтенную даму в объятия, поцеловал в щеку и прыгнул в последний поезд, отходящий в этот день с вокзала Виктория.
Если повезет, он будет в Дувре в восемь часов. Почти стемнеет. Роб будет ехать из Танбридж-Уэллса. В экипаже до Дувра можно добраться за час. Автомобиль покроет это расстояние еще быстрее, но он будет ехать по сельским дорогам. Трудно предсказать, что из этого выйдет.