Эхо в Крови (Эхо прошлого) - 3
Шрифт:
"Тогда завтра,"- уговаривала она.
"Дотти..."
Он взял ее руки в свои, и был почти тронут, обнаружив, что они у нее стали совсем холодными, и дрожали.
Для нее это что-то, да значило - или, по крайней мере, ее это смущало.
"Дотти,"- повторил он, уже более мягко.
"Даже если мне удастся расположить вашего отца к тому, чтобы отправить вас в Америку и выдать там замуж - а я не думаю, что его может на это сподвигнуть что-то меньшее, чем ваша беременность ,- все равно возможности отплыть туда до апреля у вас нет. Следовательно,
Она этому ничуть не обрадовалась, но все же вынуждена была признать убедительность его рассуждений.
"Кроме того,"- продолжал он, потихоньку освобождаясь из ее рук -"кампания на зимний период прекращается; и вам это известно. Скоро боевые действия приостановят, и тогда Уильям будет в относительной безопасности. У вас нет поводов за него опасаться."
...Не считая несчастных случаев, наводнений, лихорадки, заражения крови, колик в животе, потасовок в тавернах и еще дюжины других угрожающих его жизни великолепных возможностей, добавил он про себя.
"Но..."- начала она, потом остановилась, и вздохнула. "Да, полагаю, вы правы. Но... вы же поговорите с папой в ближайшее время - не так ли, дядя Джон?"
Он в свою очередь вздохнул, но тем не менее улыбнулся:
"Я попробую - если это именно то, чего вы действительно хотите."
Порыв ветра гулко ударил в стены часовни, и витражи с образом Святой Барбары вздрогнули в своих свинцовых рамах. Струи внезапно налетевшего дождя прогремели по всей сланцевой крыше, и он потуже завернулся в свой плащ.
"Оставайтесь здесь,"- посоветовал он племяннице. "Я подгоню сюда карету, прямо на дорожку."
Пробираясь против ветра вперед и одной рукой придерживая шляпу, чтобы помешать ей взлететь, он с некоторым беспокойством вспомнил свои к ней слова:
Не могу себе даже представить, если что-то менее безотлагательное, чем то, что вы ждете от него ребенка, вынудит его на такое согласиться.
Не может быть. Или она..?
Нет, - уверял он себя.
Забеременеть от кого-то, чтобы потом убедить отца позволить ей выйти замуж за другого?
Недурной шанс; Хэл выдал бы ее замуж за виновного, прежде, чем тот успел бы сказать "кошка."
Разумеется - если она не выбрала кого-то, с кем просто невозможно иметь дела: например, человека женатого; или, скажем...
Но это же полная ерунда!
Что может сказать Уильям, если она неожиданно прибудет в Америку, беременная от другого мужчины?
Нет, даже Брианна Фрейзер МакКензи - женщина, до корней волос прагматичная, изо всех, кого он когда-либо знал - не сделала бы ничего подобного.
Он слегка улыбнулся при мысли о грозной миссис МакКензи, вспомнив ее попытку шантажом заставить его на себе жениться - в то время, как сама была беременна от кого-то, кем он, безусловно, не являлся...
С тех пор он не раз себя спрашивал - что, если ребенок был и в самом деле от ее мужа?
Возможно, она бы смогла. Но только не Дотти.
Разумеется, нет.
НЕВООРУЖЕННЫЙ КОНФЛИКТ
Инвернесс, Шотландия
Октябрь, 1980
СТАРИННАЯ ВЫСОКАЯ ЦЕРКОВЬ Св. Стефана безмятежно расположилась на берегу Несса, словно завещая обветренные камни своего церковного дворика всему праведному миру. Роджер и сам знал толк в спокойствии и безмятежности - но теперь все это было не про него.
Кровь еще пульсировала в висках, и воротник рубашки был влажным от усилий, хотя день стоял холодный.
Он примчался сюда пешком от автостоянки на Хай-стрит, на жуткой скорости, и ему казалось, что все расстояние он покрыл в считаные секунды.
Она назвала его трусом, Бога ради! Она называла его многими другими ужасными, обидными именами, но именно это ужалило больнее всего - и ей это было известно.
Схватка между ними началась накануне, сразу после ужина, когда она собралась наконец положить закопченный, покрытый коркой горшок в старинную каменную раковину, повернулась к нему, испустила глубокий вздох и сообщила, что прошла интервью для работы на севере Шотландии, при Гидро-Электрическом Совете.
"Работа?"- тупо переспросил он.
"Работа,"- повторила она, прищурив на него глаза.
Ему все-таки хватило сообразительности проглотить автоматическое - "Но у тебя уже есть работа!"- которое чуть не сорвалось с его губ, заменив его довольно деликатным - как он считал, - "А зачем?"
Отнюдь не созданная для спокойной дипломатии, она одарила его пристальным взглядом и сказала: "Потому что один из нас должен работать - и если это будешь не ты, придется этим заняться мне."
"Что ты имеешь в виду под этим "нужно работать?"- спросил он - черт побери, она права, он действительно был трусом, потому что он знал, чертовски, до ужаса хорошо знал, что именно она имела в виду. "На ближайшее время денег у нас достаточно."
"На какое-то время,"- согласилась она. "На год, или два - быть может, и больше - если мы будем осторожны. И ты считаешь, что мы должны просто тупо сидеть на задницах, пока деньги не кончатся - и что тогда? Тогда ты и начнешь думать о том, что же ты должен теперь делать?"
"Я уже думал,"- сказал он сквозь зубы. Это правда; он даже что-то предпринимал, несколько месяцев назад. Конечно, еще была книга; сейчас он записывал все песни, которые в восемнадцатом веке собирал для памяти, с комментариями - но само по себе это едва ли можно было назвать работой, и вряд ли он сможет заработать на ней много денег. В основном он размышлял.