Эхо в тумане
Шрифт:
Виктория продолжала холодно смотреть на него, ее не тронули ни ослепительная улыбка, ни благородный жест.
– Оставим пустую болтовню, Броддингтон. Я понимаю, что вам не нужно денежное вознаграждение. Тем не менее, безусловно, существует то, чего вам явно не хватает. – Черты ее лица смягчились, и она, словно в поисках опоры, облокотилась на колонну за спиной. – Пожалуйста, не лишайте меня возможности отплатить за то, что вы сделали для меня сегодня. Я не вынесла бы еще одной потери. – Голос ее задрожал.
Трентон понимающе склонил голову. Королеве в последнее время пришлось много
Горе Виктории было безграничным, она обожала Альберта и во всем полагалась на него. И не секрет, что без мужа деятельная королева чувствовала себя потерянной и обездоленной. Только Беатрис, ее младшая дочь и постоянная спутница, приносила матери утешение и давала силы для того, чтобы она могла дальше жить. Да, Трентон знал, что потеря шестнадцатилетней дочери убила бы Викторию.
– Я высоко ценю ваше доброе и щедрое предложение, Ваше величество, – благодарно ответил Трентон. – Тем не менее вы знаете меня достаточно хорошо, и мы оба прекрасно сознаем, что мои желания, к сожалению, не имеют материальной основы, их нельзя даровать. Даже обладая такой огромной властью, как у вас. – Последовала пауза.
– Возможно, в вашем положении это так, – задумчиво согласилась Виктория. Она вздернула подбородок и многозначительно посмотрела на него: – Месть не для нас. Ее может ниспослать только Бог.
Лицо Трентона застыло.
– Вот почему я не хочу никакой награды.
– Я не принимаю такой ответ. – Полная решимости Виктория ждала.
Трентон не знал, как умиротворить ее.
Они оба пришли к выводу, что он не нуждается ни в чем материальном, и в то же время он достаточно хорошо знал королеву и понимал, что она не откажется от принятого решения. И так как она не могла даровать его душе покой, что же ему попросить у нее?
Возмездие.
Как жаль, что невозможно такое попросить. Вчера он верил, будто оно осуществилось, но теперь понял, каким глупцом он был, – его победа оказалась ложной. Всего лишь бедность никогда не станет достаточным наказанием за отвратительное преступление виконта.
Злобно разрушив жизнь Трентона и его семьи, Колдуэлл вонзил нож в сердце Трентона, отняв то, что никогда невозможно будет вернуть. Так что единственным возможным возмездием станет только то, что испепелит сердце Бакстера.
Правда, это вряд ли возможно, так как у ублюдка нет сердца и ему нет ни до кого дела, кроме… Вдруг Трентона осенило, его разум словно осветился внезапной вспышкой, его охватило предвкушение сладостной мести, и это чувство заструилось по венам широкой многообещающей рекой. Нечто неотвратимое. Как он не подумал об этом раньше?
Око за око.
Сестра за отца.
К черту обольщение!
– Очень хорошо, ваше величество. У меня есть одна просьба. – На губах Трентона появилась язвительная усмешка, его глаза победно засияли.
– И это…
– Королевский указ, приказывающий
Глава 4
– Зачем? – без обиняков спросила королева.
– Зачем? – с невинным видом переспросил Трентон.
– Не надо играть со мной, Трентон, – предостерегла Виктория. – Мужчине, на которого женщины слетаются, словно пчелы на мед, едва ли нужна власть монарха, чтобы добыть невесту. – Она внезапно оборвала фразу и холодно взглянула на него: – Разве что есть причина, по которой именно эта женщина будет возражать против брака с вами.
Трентон поднял брови с насмешливым удивлением:
– Я думал, что вы хотите выполнить мое самое сокровенное желание, ваше величество, и не представлял, что потребуется объяснять причину моего выбора.
Не обращая внимания на подчеркнутый сарказм Трентона, Виктория царственно вздернула подбородок, оценивающе посмотрев на него из-под белого вдовьего чепца.
– Мы оба прекрасно знаем, какое отвращение вы питаете к Бакстеру Колдуэллу.
Трентон напрягся:
– Не без оснований.
Виктория нахмурилась:
– Я никогда не делала секрета из своего отношения к нему как человеку бесполезному, а также не скрывала, что верю в вашу невиновность во внезапной смерти Ванессы Колдуэлл при сомнительных обстоятельствах.
– Да. И за это я благодарен вам, – сказал Трентон более мягким тоном.
Виктория не стала слушать непривычные в его устах слова признательности и оборвала его, резко взмахнув рукой.
– Вы также знаете, как высоко я ценила вашего отца. Он был превосходным благородным человеком и нашим с Альбертом дорогим другом. Но это, тем не менее, не означает, что я одобряю те изменения, которые произошли в вас после его смерти. А стали вы угрюмым, ожесточенным, мстительным отшельником. – Она откашлялась. – Судя по фамилии, можно предположить, что молодая леди, на которой вы так внезапно и непреодолимо захотели жениться, – родственница Бакстера Колдуэлла.
– Его сестра, – подтвердил Трентон.
– Его сестра? – изумленно переспросила королева. – Но Ванесса…
– Эта другая сестра.
– А, та девочка? – пробормотала Виктория, вспоминая трагические события, потрясшие свет шесть лет назад… и семью, жизнь которой потом так изменилась. – Ее, кажется, зовут Ариана? Я о ней почти забыла… Она выглядела такой застенчивой малышкой, всегда в тени Ванессы.
Королева задумчиво смотрела перед собой. В ее воображении возник облик маленькой девочки, с медными волосами, огромными бирюзовыми глазами и задумчивым, отсутствующим выражением лица.
– Но она даже не была подростком, когда умерла Ванесса!
На лице Виктории отразился испуг. Она бросила быстрый взгляд на Беатрис, которую сейчас две суетящиеся горничные провожали в дом. Удовлетворенная тем, что румянец снова заиграл на щеках дочери, королева снова повернулась к Трентону. Понизив голос так, чтобы никто другой не смог услышать, она сказала:
– Но Ариана Колдуэлл, наверное, старше Беатрис всего на год-два!
Губы Трентона дернулись.
– А много ли вам было лет, когда вы вышли замуж за принца-консорта?