Екатерина Вторая и Г. А. Потемкин. Личная переписка (1769-1791)
Шрифт:
508. Екатерина II — Г.А. Потемкину
[После 19 августа 1777]
За письмецо благодарствую1. У Кингстонши желаю веселиться2. Видеть Вас в добром здоровье здесь очень жадно хочу. У нас теплее, мы целое утро повсюду гуляем, и все, в том числе и я, здоровы. Adieu, mon bon Ami, portes-Vous bien. [183] Спеша пишу.
509. Екатерина II — Г.А. Потемкину
[До 4 сентября 1777]
Радуюсь, батинька, что Осиновая Роща тебе понравилась. Когда точная справка вынесена будет, на сколько верст в Осиновой Роще Систербекские заводы лес рубят в Ваших дачах или же сколько Вы захотите, чтоб дачи Ваши
183
Прощайте, мой добрый друг, будьте здоровы (фр.).
510. Екатерина II — Г.А. Потемкину
[После 10 сентября 1777]
Батя, ты иногда замысловато докладываешься. Мне куды девать 100 человек колодников, коих острог вода разнесла. Я говорю: в Карантинный дом, но не ведаю, крепок ли он. Канальи живы, а пятнадцать человек верных солдат в том месте у них потонули.
511. Г.А. Потемкин — Екатерине II
[После 11 сентября 1777]
Матушка Всемилостивейшая Государыня. Твое великодушие и сострадание всегда ходатайствуют о прегрешивших. Я к сим чувствованиям и к незлобливому твоему сердцу повергаю прозьбу винного.
512. Екатерина II — Г.А. Потемкину
[После 11 сентября 1777]
К достижению милости моей способ у всех, следовательно, и у Чичерина1 в руках: исполнение с ревностию и точностию возложенную должность. Всегда заслужит от меня призрение. Равномерно да покорится терпеливо воле моей. Сердце Царево в руце Божией. Оно же незлобливо, по Вашему изречению.
513. Екатерина II — Г.А. Потемкину
[После 11 сентября 1777]
Батинька, о болезни Чичерина жалею. Сей случай при мне в третье над ним случилось. Пожалуй, не будь скучным. Я желаю тебя видеть веселым. Прийди ко мне.
514. Екатерина II — Г.А. Потемкину
Князь Григорий Александрович, поздравляю Вас со днем двойного празденства — рождения и имянин Ваших. Я приказала вручить Фридриксу на диспозицию Вашу полтораста тысяч рублей, кои имеете употребить на оплату Вашего долга. Пребываю к Вам отлично доброжелательна.
Екатерина
Сент[ября] 30 ч., 1777 г.
515. Г.А. Потемкин — Екатерине II
[До 2 октября 1777]
Матушка моя безпримерная, скажите Князю Вяземскому, чтоб уже он не торговал больше Пудваши. Да нельзя ли ему приказать об Осиновой Роще.
Р_у_к_о_й_ Е_к_а_т_е_р_и_н_ы II: Об Осиновой Роще уже вчера приказала, а другое прикажу.
516. Екатерина II — Г.А. Потемкину
[После 6 ноября 1777]
Указ я прочла и вижу, что полки командированы, куда приказала. О больных ничего не ведаю, а впредь, что до меня дойдет, Вам сообщу. Намерения теперь инаго нет, как только смотреть, что турки предприимут, ибо о трактовании с ними теперь полномочия у Стахиева. В случае же войны иного делать нечего, как оборонительно бить турков в Крыму или где покажутся. Буде же продлится до другой кампании, то уже на Очаков, чаю, приготовить действие должно будет. Хорошо бы и Бендеры, но Очаков по реке нужнее1.
О летах баста, более ни словечушку не молвлю.
517. Екатерина II — Г.А. Потемкину
[После 10 ноября 1777]
Батя, ректор Академии будет наречен по твоей прозьбе1. За апельцыны и картины спасибо. Что Осиновая Роща нравится, тому радуюсь, ибо Аз избрахом для тебя сие место. Веселися ей ныне и на сто лет. Прощай, будь здоров, аще я.
Saves Vous, mon Ami, tout се que j'ecris depuis trois jours; cela sent la poesie: alles а Назия2 et revenes chez nous gai comme un pinson. [184]
184
Знаете
518. Екатерина II — Г.А. Потемкину
[После 12 декабря 1777]
В Вену послать думаю камергера: или Лопухина, или Кня[зя] Серг[ея] Гагарина, или Талызина. Для Берлина и Швеции — камерюнкера: или Кн[язя] Ал. Ал. Долгорукова, или Кн[язя] Гавр[илу] Гагарина, или Гра[фа] Миниха. К родителям Вел[икой] Княг[ини] капи[тана] гвардии прошу дать.
519. Г.А. Потемкин — Екатерине II
[После 20 декабря 1777]
Граф Иван Григорьевич Чернышев спрашивает от дежурства позволения быть в церемонии погребальной Адмирала Мордвинова в Невском монастыре обыкновенной пальбе. Они дают от Адмиралтейства один баталион.
Всемилостивейшая Государыня! Он служил 61 год, а Вы заслуженных людей почитаете. Не благоугодно ли будет приказать прибавить еще один полк армейский в уважение того, что он был полный генерал. Не прогневайтесь, матушка, на меня, что я от себя осмелился нечто прибавить.
Р_у_к_о_й_ Е_к_а_т_е_р_и_н_ы_ II: Помнится есть запрещение о церемониальных погребениях. Выправьтесь о том. Мое есть мнение, чтоб морским оставить погребение, не посылая других команд.
520. Екатерина II — Г.А. Потемкину
[До 28 декабря 1777]
Батинька, Панина я пришлю к Вам. Что неможешь, о том весьма сожалею. Не пошлете ли Вы на Дон запрещенье, чтоб пруссакам лошадей не продали, а то все-таки покупать станут. Хотя Панин Сольмсу и говорил, генеральное запрещенье делать нельзя, а частное можно, как то Донскому войску и Малороссийской коллегии, чтоб от себя упреждение о сем делали. Adieu, mon tonton.
Записочки Екатерины II — Г.А. Потемкину
1777
521
Голубчик Князь, напрасно обезпокоился. Я и давича тебе сказала, чтоб изволил быть уверен, что нимало мне не досадно все, что говорил. Пожалуй, будь здоров и весел и я буду довольна.
Паранья, Леонус, Магнус, Лоди, Мими и я Вам кланяемся.
522
Слушай, голубчик, Варенька очень неможет. Si c'est Votre depart qui en est cause, Vous aves tort. [185] Уморишь ее, а она очень мне мила становится. Ей хотят кровь пустить.
185
Если ваш отъезд тому причиною, вы неправы (фр.).
523
J'aurai l'honneur de Vous dire, la Perruche, dans peu de tems, que je Vous aime de tout mon coeur. [186]
524
Voila qui paye les dettes de la Perruche. [187] О, Перюша, Перюша, Перюша.
525
Je Vous donne les lignes ci-jointes a la Perruche et faites Vous les montrer. [188]
186
Я буду иметь честь сказать вам, Перюша, в скором времени, что я люблю вас всем сердцем (фр.).
187
Вот, кто платит денежные долги Перюши (фр.).
188
Я даю вам приложенные строки Перюше, покажите их ему (фр.).