Экспедиция
Шрифт:
— Вам спасибо… Вы очень своевременно вмешались. Вот, воспользуйтесь этим.
Он протянул Каруре кусок ткани.
— Я думаю, после совместной битвы вполне можно называть друг друга на «ты» — заметила та, принимая тряпку и принимаясь за очистку меча. — Эй, прозрачный… Так что это за тварь такая?
— Мальгак — охотно отозвался призрак — или чёрный удильщик. Опасная тварь, хорошо, встречаются не так часто… Крайне прочный панцирь, длинные ловчие плети, покрытые стрекательными ворсинками, большая живучесть и очень низкая восприимчивость к магии. Мясо съедобно. Удивительно, что
— Хмм… — пробормотала нека. — Деньги нам пригодятся…
При ближайшем рассмотрении мальгак оказался не насекомым, а вполне себе животным, и даже млекопитающим. Впечатление тараканоподобности создавали прочный панцирь с «надкрылками», прикрывающими хлысты, и шесть тонких ног; однако живот был кожистым и сравнительно мягким.
— Панцирь не пропадёт, если оставить его здесь на какое-то время? — обратился Шикамару к призраку.
— Хотите вернуться за ним? Не должен, разве что здесь пройдут авантюристы. Тушу, скорее всего, объедят, но панцирь останется.
— А зачем тянуть? — хмыкнула Карура. — Можно забрать сразу, не так уж далеко. И мясо не пропадёт, раз съедобное…
Перевернув тушу мальгака на спину, она ухватила его за выступ панциря и потащила за собой.
— Кошка тащит добычу домой… — пробормотал Шикамару..
Поскольку единственной раной на теле мальгака был порез от ножа Шики — удар меча Каруры пришёлся тупым концом на панцирь и следов почти не оставил — крови практически не было, а соответственно не было и пришедших на запах крови зверей. Призрак даже заметил, что запах их добычи, пока она ещё совсем свежая, скорее отпугнёт хищников, чем привлечёт. Он, к слову, внимательно изучил тушу и рану; похоже, пытался понять, каким образом был убит зверь. Бэтмэн тоже бросил взгляд на рану, задумчиво посмотрел на Шики, но ничего не сказал; впрочем, Шикамару был уверен, что его сдерживает присутствие призрака, и по возвращении в лагерь свои вопросы он задаст. В принципе, шиноби и не возражал, иначе изначально не стал бы брать Уэйна в свою группу разведки…
Карура волокла добычу, не показывая усталости, часа два, до самого лагеря, благо гладкий панцирь неплохо скользил, и бросила её только за стеной, под удивлёнными взглядами часовых.
— Это ещё что такое? — поинтересовался один из них, эльф.
— Ужин, полагаю — пожала плечами нека. — И завтрак…
— А это — язык — добавил Шикамару, указывая на призрака.
— Надеюсь, этот будет спокойнее, чем предыдущий… — проворчал эльф. — Ладно, ведите… Кстати, у нас тут гости.
— Гости?
— Отряд местных приключенцев. — Эльф усмехнулся. — Пытались за нашими девушками подглядывать, когда они купались.
Шикамару попытался представить ситуацию и её результат. Н-да… Он ощутил сочувствие к несчастным
— Надеюсь, они их не поубивали… — хмыкнул он. — Ладно, его темнейшество ещё занят или уже освободился?
— Думает, просил не беспокоить.
— Я, пожалуй, тоже помоюсь — сообщила Карура. — Если экстремалы ещё остались, могут попробовать подглядывать…
Она широко улыбнулась.
— Я бы тоже помылся — вздохнул Шики. — И одежду помыл, после этой грязи…
— Это да — кивнула нека — нужное дело. Пойдём.
— Э?.. — удивлённо произнёс парень, но Карура уже железной хваткой тащила его за собой.
— Н-да… — задумчиво пробормотал Антон-Шикамару, наблюдая за удаляющейся парочкой. — Думаю, кто-то попал…
Лагерь. Перевёртыш. О, женщины…
Значит, стоим с этими приключенцами как идиоты, смотрим на пустую ветку. Молчим.
Первым от шока отошёл старший чародей. Отвесив затрещину ученику, он поднял глаза к небу и, стараясь говорить негромко, проорал:
— Боги, ну за что мне такое наказание! Ты хоть понимаешь, чего сейчас натворил?!
— Ошибся немного, подумаешь… — потирая затылок, ответил молодой.
— Да за такую ошибку нас пожизненно в рабов обратят!!
— Да я как бы не против, особенно если у той самой, тёмненькой… — попробовал возразить ученик и едва увернулся от ещё одной оплеухи.
— Идиот!! — выдохнул старший чародей… И, видимо, вспомнил про постороннего наблюдателя, замолчав и виновато покосившись в мою сторону.
А что я? Стою и лыблюсь. Только меня не видно. Рефлексы маскировки — вещь хорошая. Только вот подопечные, видимо, подумали, что про них уже забыли, и с облегчением вздохнули. Э нет, не отпущу я вас.
Один из приключенцев, расслабившийся больше и раньше прочих, развернулся к лежащим шмоткам — и наткнулся на снова возникшего из воздуха меня. Побледнел, сглотнул, и снова напрягся.
— Готовы? — неудобно говорить горлом боеформы, но меня вроде понимают.
— Готовы — ответил за всех сэр как-его-там. И слабоорганизованная толпа обречённо потопала в обратном направлении.
Кащей и его команда обретались на испытательной поляне братьев алхимиков, с которой почти весь день доносились рабочие звуки и не менее рабочий жаргон какой-нибудь мастерской.
— Бессмертный, чужаки доставлены. — а что, по сравнению с стёбным «его темнейшеством» как титул вполне звучит для местного, и не только, люда.
Кащей кивнул, пристально разглядывая тех. Эх, ну почему я так не умею, одним взглядом обращать в ужас? Осколки их самообладания уже можно было сметать веником.
— Инцидентов, я надеюсь, не было?
— Был один.
«Похоже, наша чародейка осталась без своего лучшего платья. Колданули неаккуратно.» — протелепатировал я.
— Вот как… Ладно, свободен.
Я отмахнул правой лапой от виска и был таков. Расспросят их качественно и без моей помощи, а у меня есть одна должностная претензия к связисту…
Впрочем, можно ещё немного покрасоваться. Нарастив и разогнав мышцы на ногах, я с места улетел метров на десять вверх и в сторону, исчезнув в шелестящей листве..