Эльдорадо
Шрифт:
Следующее утро выдалось солнечным. Влага так быстро и обильно испарялась с широких листьев, что казалось, они дымились. В первой половине дня дети бегали между взрослыми и бросали друг в друга комья земли. Отчего их голые тела сплошь покрылись бурыми пятнами. Во второй половине дня Нио вернулся с охоты и сменил Кьяри у носилок, она опустошила несколько птичьих гнезд и насобирала яиц на ужин.
Когда на небе показалась луна, чиа вышли к скале. Камень ещё хранил тепло ушедшего дня. Ведя руками по его пористой поверхности, чиа обогнули выступ и отыскали лестницу. В лунном свете крутые ступени
Так как скала хорошо защищала от ветра, Керук приказал разбить лагерь у её основания, а восхождение отложил на утро.
На рассвете чиа засыпали землей костры, кости животных и скорлупу яиц и начали подъем. Антай шел первым, за ним сыновья Римака, Беа и Хакан. Ахачи и Искай, обливаясь потом, несли Атавалпа. Керуку тоже понадобилась помощь. Со вчерашнего дня от повязки на его животе исходил характерный кисловатый запах, говорящий о том, что рана начала гноиться. Преодолев самостоятельно четверть подъема, он начал спотыкаться, и Панти, сын лекаря Чалько, предложил ему свое плечо. Сначала ступени были гладкими и ровными, с середины лестницы через одну стали попадаться треснутые и разбитые.
На каменистое, пыльное плато Кьяри заползла на четвереньках. От усталости, жары и разряженного, высокогорного воздуха перед глазами плыли красные круги. За ними она не разглядела, кто передал ей мех с водой. Сделав глоток, она легла на землю и посмотрела на золотые стены. Высокие и блестящие, они напоминали ещё одну неприступную скалу.
– Зачем здесь стены?
– От кого они защищают город?
– С кем золотой народ ведет войну?
– Кого они боятся?
– Здесь никого нет, - сказал Нио.
– Здесь сто лет никого не было!
Кьяри подняла руку, прикрывая глаза от солнца, попыталась рассмотреть стражников.
Опираясь на плечо Панти, Керук подошёл под золотые стены. Набрав полную грудь воздуха, он громко назвал свое имя. Надеясь, что его услышат защитники золотой крепости, он рассказал о нападении железных демонов на деревню, гибели многих чиа и попросил убежища и помощи у золотого народа.
Ответом ему стали свист ветра и крик кондора. Город молчал. Золотые щиты не шелохнулись.
Нио снял со спины лук и прежде, чем кто-то сумел его остановить, выпустил стрелу. Она пролетела между зубцов стены и ударила в один из щитов. Люди под городом затаили дыхание. Но ничего не случилось.
– Здесь сто лет никого не было!
– повторил Нио свои слова и пошёл к воротам.
Керук кивнул. Искай и Панти переглянулись и бегом обогнали Нио. Вайра, мальчик десяти лет, издал победный клич и сорвался с места. Антай, Беа и Хакан рысцой поспешили к воротам.
– Иди, - кивнул Атавалп, увидев, что Кьяри от нетерпения переступает с ноги на ногу.
Она не хотела оставлять отца. Последние дни она каждую минуту боялась за его жизнь. Но трава хлестала по голым икрам, ветер свистел в ушах, и Кьяри на время забыла о тревогах. В движении чувствовалась правда. Эта непередаваемая словами правда освобождала что-то внутри.
Ворота в город на поверку оказались деревянными. Золотые пластины крепились к дереву гвоздями. То
Кьяри помчалась по прямым улицам, сторонясь темных провалов окон и дверей.
– Внутри пусто!
– крикнул Искай, выходя из большого дома с золотыми ставнями.
– И здесь!
– закричал Вайра из другого дома.
Невольно Кьяри засмеялась. После нападения железных демонов она чувствовала себя испуганной и беспомощной, как полевая мышь, которая прячется в траве от совы. Теперь она снова стала собой.
На центральной площади стояли прямоугольный храм и золотые статуи. Узкие лица, большие головы, четырехпалые руки и ноги. Низкие, широкие ворота обозначали вход в храм.
– Нам нужен свет!
– закричал Нио.
Антай отстегнул от пояса набор для разведения огня. Хакан оторвал тряпку от одежды. Пока они возились, Вайра шагнул в храм и закричал. Кьяри показалось, она заметила внутри движение.
Подняв факел над головой, Антай бросился в тёмные залы храма, на ходу доставая нож. Сыновья Римака, Беа и Хакан, не отставали от него ни на шаг. За ними вошли Нио и Панти. Кьяри тоже переступила порог. Под каменными сводами было холодно, воздух здесь имел железный привкус.
– Это был старик! Он покрыт золотом с ног до головы. Сначала я решил, что он статуя, - скороговоркой объяснил Вайра.
– Иди на улицу, найди Керука и расскажи ему о том, что видел, - приказал Антай.
Мальчик пробежал мимо Кьяри, задев её руку. Прикосновение получилось теплым, мягким и приятным. Прямая противоположность тем чувствам, что внушали просторные залы неведомого храма.
– Они поклонялись солнцу, - Нио взмахнул факелом, выхватывая рисунки огромного диска в окружении парящих вокруг него маленьких яиц.
Антай задавал темп - пять быстрых шагов, потом остановиться и прислушаться. По тому, как накренился пол, Кьяри сообразила, что коридор уводит их под землю. Ещё десять шагов. Двадцать. Возможно, они уже спустились под храм? Возможно, как раз сейчас проходят под главной площадью.
Свет появился внезапно. Казалось, он пробивался из стен. Ещё через два шага Кьяри поняла, что первое впечатление ошибочно, и источник света находится в центре пещеры, а обсидиановые стены отражают его, как зеркало. Отражают яркие жёлтые вспышки золотого вихря, кружившего в центре подземелья. Мельчайшие золотые частицы летали по кругу, образуя воронку, похожую на воронку урагана. Узкая у пола, она расширялась к середине и снова сужалась под потолком. Зрелище зачаровывало повторяющимся, бесконечным вращением. Панти приоткрыл рот, Нио наклонил голову на бок. Беа шумно выдохнул.
А потом они увидели старика, он стоял у дальней стены пещеры. Он вовсе не был золотыми. Просто носил тунику, прошитую золотыми нитями. Беа и Антай метнулись вперёд, схватили старика и выкрутили ему руки за спину. Тело старика выглядело немощным, лицо излучало равнодушие, как у спящего или сумасшедшего. Когда Кьяри была совсем маленькой, одна из сестер Атавалпа сошла с ума. Вместо того, чтобы ухаживать за детьми, шить, плести корзины или работать в поле, она целыми днями смотрела в одну точку. Старик вел себя также.