Эльф из Преисподней. Том 3
Шрифт:
— От господина Саркориза. По делу.
Шир поковырял в носу и громко высморкался, после чего соизволил пропустить нас. Стоило двери захлопнуться, как Верилия выхватила кинжал и прижала его к горлу привратника. Из царапины потекла кровь.
— Пикнешь — зарежу. Понял?
Шир отчаянно заморгал, показывая, что понял.
— Где хозяин этой помойки? Где главный ублюдок?
Дьявол всё ещё моргал, и Верилия сообразила:
— Можешь шептать.
— Мастер Калистриус у себя в кабинете на нижнем уровне…
— Как туда пройти?
Пока бедолага подробно и
— К вам поставляли недавно эльфиек?
— Что? А… А-а-а… Д-да, да, господин. Три штуки. Но их, кажется, уже забрали под заказ, стало быть, воспользовались…
Примерно так я и полагал, но счёл правильным убедиться в его словах лично.
— Где вы держите рабынь?
Как только шир выдал всё, что знал, я кивнул суккубе, и она вскрыла привратнику горло. Проделала это мастерски — на неё не угодило ни капли. Она даже усадила дьявола, чтобы он не привлёк внимания падением.
— Тут наши дороги разойдутся, — сказал я, — Если посчитаешь, что одна не справишься, отступи и жди меня. Так и быть, подсоблю.
Верилия оскалилась:
— Чтобы меня прикончили в борделе? Ты шутишь, верно?
— Как угодно, — кивнул я и, подступив к ней, поцеловал в губы, — Совсем забыл, что разбил их.
— Мы ведь уже разобрались, что эльфийская слюна ни хрена не исцеляет. И вообще, завязывай с этим.
— Увы. Я бы заплатил, да нечем. Я разорён.
Не сдержав улыбки, Верилия покачала головой. На первой же развилке наши пути разошлись. Вскоре ход закончился лестницей, у подножия которой я встретил первых охранников борделя. Удивительно незащищённая организация. Может быть, её владельцы обзавелись настолько влиятельной крышей, что уверились в собственной неуязвимости? Я скорбно вздохнул, сетуя на наивность хозяев «Сада», и пошёл дальше. Позади остались распотрошённые охранники, чьи кишки были размазаны по стенам.
Жаль, конечно, богатой лепнины и здоровенных гобеленов… Но во мне горел праведный гнев. Я шёл на выручку сородичам. Ни один Маат’Лаэде не спустит издевательств над эльфами!
Посетители, слуги, охрана… Мучения дьяволов приятно освежали. Тхуан просилась порезать парочку, но я не вытаскивал её из ножен, подозревая, что она разнесёт здание и обрушит половину туннелей.
Наконец передо мной возникла окованная металлом дверь в казематы, где держали рабынь. Я выбил её лёгким усилием воли и шагнул внутрь.
Тянуло холодом. Царила темнота. Однако она была нипочём эльфийскому зрению. Я спустился по обшарпанной каменной лестнице и выбрался к леднику.
Мёртвые тела. Множество мёртвых тел. Какие-то практически целые, какие-то искорёженные до неузнаваемости. «Сад тысячи наслаждений» подтвердил свою мрачную репутацию. Когда клиенты заканчивали веселиться с рабами, их останки притаскивали сюда. Чтобы скормить другим невольникам? Или продать на мясо торговцам? Или для того, чтобы приготовить особые блюда для посетителей?
Возможно, все варианты верны. Я прошёлся вдоль ледника, пока не нашёл три изуродованных трупа. Опознать их получилось лишь по длинным ушам. Огорчённый развязкой, я цокнул языком.
— Столько возни, и всё напрасно. Надо хоть помочь Верилии добить скотов, которые отняли у меня время.
Выкинув эльфиек из головы, я развернулся к выходу. У подножия лестницы меня нагнал слабый голос из тьмы:
— Прошу… вытащи меня отсюда, и я выполню любое твоё желание!
Глава 25
К таким заявлениям я обычно отношусь с подозрением. Во-первых, я высший демон, а следовательно, могу заполучить желаемое без сомнительной помощи джиннов и прочих разумных, которые продают быстрое счастье по дешёвке. Во-вторых, мне и самому доводилось делать подобные предложения, и цену им я прекрасно знал. Если есть хоть малейшая возможность отвертеться от выполнения обещания, за неё непременно ухватятся. Да ещё попробуют убить легковерного простака в процессе.
Однако оставлять невидимку без призрачного шанса на спасение показалось чересчур просто. Пусть помучается, придумывая как угодить мне, пока я поднимаюсь по лестнице.
— Создай портал отсюда до Коцита, и я, пожалуй, соглашусь.
— Если бы я могла открывать проходу между измерениями, меня бы тут уже не было. Но я знаю, как добраться до портала, который находится во дворце. И могу провести ритуал для его открытия.
В надтреснутом, скрипучем голосе звучала убеждённость, которая заставила меня развернуться. Из подвала тянуло молчаливым, смирившимся отчаянием десятков рабов. Различить среди этой вони эмоции моего собеседника было невозможно. Но мне понравилась его уверенность. Он хорошо играл.
— Я должен поверить, что полутруп, который вот-вот отправится на разделку к мяснику или извращенцу, владеет такой тайной?
— Бывшей наместнице лично я бы поверила.
Я обдумал её слова. Отдельно прикинул, в каком состоянии должна находиться женщина, если её голос не отличался от мужского — вернее, угадать пол в этом хриплом карканье не сумел бы никто. Скверно с ней обошлись.
Не то чтобы меня это трогало. И не то чтобы я поверил ей.
— Но я попрошу за свои услуги не только освобождение. Мне нужна месть. Я хочу видеть, как эта шлюха, Лилитина, извивается в муках у моих ног. Хочу услышать её последний вдох.
И вновь ни грамма лжи. Если, конечно, ориентироваться сугубо на интонации, а заниматься этим на плане, где поднаторели в обмане и предательствах — гиблое занятие.
— С какой стати я должен посчитать, что ты говоришь правду?
— Я беспомощна. Если ты поймёшь, что я лгу, то без усилий расправишься со мной. Хотя, раз уж ты проник сюда, драться ты умеешь не только с калеками. Не оставляй меня гнить среди этих отбросов, которые смирились со смертью.
Для той, кто был обречён на заклание, в рабыне оставалось чересчур много запала. Это заинтересовало меня. Может, она лгала. Скорее всего. Но если я подойду к решётке и меня не устроит то, что я увижу, всегда можно принять предложение и распотрошить якобы бывшую наместницу.