Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений
Шрифт:
Открытое письмо
Впервые «открытое письмо», как обращение к общественному мнению, опубликовал (июль 1846) датский король (1839—1848) Кристиан VIII. В этом письме монарх аргументировал перед лицом «всего мира» свои претензии на владение Эльбскими герцогствами.
Изначально выражение существовало только в немецком языке, но вскоре распространилось по всей Европе.
Откуда есть пошла
Из написанной киевским монахом-летописцем Нестором (XII в.) летописи «Повесть временных лет»,
«Есть пошла» — устаревшая форма прошедшего времени глагола «идти» (сохранившая в сербско-хорватском языке).
Откуда ты, прекрасное дитя?
Из последней сцены драмы «Русалка» (1832) А. С. Пушкина (1799—1837), в которой князь обращается с такими словами к маленькой русалочке. Выражение стало популярно благодаря одноименной опере (1856) А. С. Даргомыжского, написанной на пушкинский сюжет. Обычно шутливо-иронически при неожиданной встрече.
Откуда ты, эфира житель?
Из стихотворения «Узник к мотыльку, влетевшему в его темницу» (1813) Василия Андреевича Жуковского (1783—1852).
Отойди от зла и сотвори благо
Первоисточник — Библия. Ветхий Завет, Псалтырь (пс. 36, ст. 27): «Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек».
Иногда цитируется на старославянском языке: «Уклонися от зла и сотвори благо».
Отправить на свалку истории
Как предполагают польские филологи В. Маркевич и А. Романовский («Крылатые слова», Варшава), выражение «свалка истории» восходит к стихотворной строке французского писателя Виктора Гюго (перевод Г. Шенгели): «Дни, вроде наших, — сток истории, клоака» (1853, из книги стихов «Возмездие»).
В России начала XX в. этот оборот, видимо, был обычным для политической лексики того времени. Тем не менее он (в форме «сорная корзина истории») обычно ассоциируется с именем одного из лидеров октябрьского переворота 1917 г. Льва Троцкого (псевдоним Льва Давидовича Бронштейна, 1879—1940). После того как II Всероссийскому съезду Советов (25 октября 1917 г.) сообщили об аресте Временного правительства, делегаты от меньшевиков и эсеров заявили протест против захвата власти большевиками за спиной других социалистических партий и покинули съезд. Под аплодисменты оставшихся Л. Д. Троцкий заявил вослед ушедшим: «Восстание народных масс не нуждается в оправдании. Тем, кто отсюда ушел, мы должны сказать: «Вы — жалкие единицы, вы банкроты, ваша роль сыграна, и отправляйтесь туда, где вам отныне надлежит быть: в сорную корзину истории!»
Две недели спустя он повторил понравившееся выражение на заседании ЦИК (8 ноября 1917 г.): «Мы бросаем в сорную корзину истории все те старые договоры, по которым нам причитались чужие территории».
Этот оборот использовали и противники большевиков. Например, меньшевик Н. Валентинов писал от 27 октября 1917 г. в московской газете «Власть народа»: «Дворник истории возьмет швабру в руки и выметет всю нечисть в мусорный ящик истории» (передовая статья «Мужество»).
Отрадно видеть, что находит / Порой хандра и на глупца
Из стихотворения «Отрадно видеть, что находит...» (1845) Н. А. Некрасова (1821-1877).
Отречемся
Из революционной песни «Рабочая Марсельеза» (1875). В ее основу легли стихи, написанные русским философом, публицистом и теоретиком народничества Петром Лавровичем Лавровым (1823—1900), который находился в эмиграции с 1870 г. Этот текст был впервые опубликован в издаваемой в Лондоне газете «Вперед» (1875. 1 июля. № 12):
Отречемся от старого мира, Отряхнем его прах с наших ног!«Рабочая Марсельеза» была написана П. Л. Лавровым в подражание известной песне времен Великой французской революции и современному гимну Франции «Марсельезе» (автор музыки и текста Руже де Лиль) и исполнялась на ее несколько измененный мотив.
В революцию 1905 г. «Рабочая Марсельеза» стала особенно популярна, а после Февральской революции 1917 г. была объявлена официальным гимном Российской республики.
Отряд не заметил потери бойца
Из стихотворения «Гренада» (1926, первая публ.: Комсомольская правда. 1926. 29 авг.) советского поэта Михаила Аркадьевича Светлова (1903— 1964):
...Отряд не заметил Потери бойца, И «Яблочко»-песню Допел до конца. Лишь по небу тихо Сползла погодя На бархат заката Слезинка дождя...Стихотворение, ставшее в СССР символом революционной романтики и воплощением пафоса Гражданской войны, было сочинено 23-летним Светловым, как он рассказывал впоследствии сам, почти случайно. Однажды он шел по Тверской улице мимо кинотеатра «Аре» (ныне в этом здании находится Театр имени Станиславского) и заметил в глубине его двора здание, на котором красовалась вывеска «Гостиница «Гренада». Сначала эта испанская романтика в центре Москвы позабавила поэта, и он решил сочинить шуточную серенаду, в которой это слово — «Гренада» — звучало бы рефреном.
Но маршеобразное, мужественное звучание этого романтического рефрена как бы само по себе заставило Светлова написать новую песню, в которой любовная романтика уступила место революционной. В другом варианте песни эти слова произносит молодой красноармеец-украинец, мечтающий о всемирной революции:
Я хату покинул, Пошел воевать, Чтоб землю в Гренаде Крестьянам отдать. Прощайте, родные, Прощайте, семья, Гренада, Гренада, Гренада моя!Иронически о равнодушном (пренебрежительном) отношении друзей по общему делу к судьбе, жизни одного из своих товарищей.
Отрясти прах со своих ног
Из Библии. Встречается во многих местах Нового Завета. Так, в Евангелии от Матфея (гл. 10, ст. 14) сказано: «А если кто не примет вас и не послушает слов ваших, то, выходя из дома или из города того, отрясите прах от ног ваших».
Иносказательно: уйти бесповоротно; расстаться с чем-то навсегда.