Ерагон. Брізінгр, або Сім обіцянок Ерагона й Сапфіри
Шрифт:
— Будьте ви прокляті! — закричав Мертаг. — Будьте ви прокляті! Чому ви не з'явились раніше? Ви могли б допомогти нам! Ви могли б…
Здавалося, що Мертаг на мить вдавився власним язиком.
Глаедр здивовано форкнув, коли якась невидима сила різко зупинила їхнє падіння, майже струснувши його лапи з Торнака, а потім почала піднімати їх усіх чотирьох угору в небеса, все вище й вище, аж доки зруйноване-місто-мурашник під ними не стало всього лиш блідою невиразною плямою. Навіть Глаедрові було важко дихати в цьому розрідженому повітрі.
— А що робить те дитинча? — не зрозумів Глаедр. — Невже воно
Нарешті Мертаг продовжив говорити, але тепер його голос був куди густіший і глибшим, ніж раніше. Він котився луною, неначе в якійсь порожній залі. Глаедр відчув, як луска в нього на плечах заворушилась, коли він упізнав цей голос… Це був не Мертаг. Це був давній ворог дракона…
— Так значить, ви вижили, Оромисе… Глаедре, — сказав Галбаторікс. Його слова звучали гладенько, немов у досвідченого оратора, а їхній тон був оманливо дружній. — Я вже давно підозрював, що ельфи приховують від мене дракона або Вершника. А ось тепер я відчуваю справжню насолоду від того, що мої підозри були таки небезпідставні.
— Іди геть, клятвопорушнику! — скрикнув Оромис. — Не буде тобі від нас жодної насолоди!
Галбаторікс захихотів:
— Ой, як грубо! Соромся, Оромисе-ельдо. Хіба ельфи за минуле століття встигли забути про свою славнозвісну ввічливість?
— Ти заслуговуєш на ввічливість не більше, ніж скажений вовк.
— Тьху на тебе, Оромисе! Пам'ятаєш, що ти казав мені, коли я стояв перед тобою й іншими старійшинами? „Лють — це отрута. Ти мусиш звільнити від неї свій розум, інакше вона зруйнує твою добру вдачу“. Тобі варто було б скористатися своєю порадою.
— Не тобі мене повчати своїм зміїним язиком, Галбаторіксе. Ти — мерзотник, і ми зробимо все, щоб тебе знищити, навіть якщо це коштуватиме нам життя.
— Але навіщо це, Оромисе? Навіщо тобі боротися зі мною? Мені дуже сумно, що ти дозволив люті зруйнувати твою мудрість. Ти ж справді мудрий ельф, Оромисе, може, наймудріший у всьому нашому ордені. Принаймні ти був перший, хто розпізнав те шаленство, яке пожирало мою душу. Адже саме ти переконав інших старійшин відхилити моє прохання про ще одне яйце дракона. Це було дуже мудро з твого боку, Оромисе. Звісно, марно, але таки мудро. А ще ти зумів якимось макаром утекти від Кіаланді та Формова навіть після того, як вони скалічили тебе, а потім переховуватись аж доти, доки всі твої вороги не померли. Усі, крім одного… Це дуже мудро, ельфе.
На якусь мить Галбаторікс замовк.
— Тобі немає потреби битися зі мною, — продовжив він далі. — Я й сам визнаю, що в молодості скоїв чимало жахливих злочинів, але все те давно минуло, і, коли сьогодні я думаю про кров, яку пролив, мене мучить сумління. Та й що ти отримаєш від мене? Я не можу змінити те, що вже зробив. Тепер мій найбільший клопіт — встановлення миру в Імперії, якою я володію. Хіба ти не бачиш, що я вже втратив жагу помсти? Лють, яка керувала мною так довго, уже згоріла дотла. Спитай себе, Оромисе: хто відповідає за ту війну, яка охопила зараз усю Алагезію? Не я. Це вардени спровокували її. З мене досить було правити своїм народом. А ельфи, гноми й усі інші нехай живуть собі, як хочуть. Та вардени ніяк не можуть заспокоїтись. Це вони викрали яйце Сапфіри, а значить, саме вони вкрили землю горами трупів. Не я. Ти був колись мудрим,
Галбаторікс не переконав Глаедра. Дракон іще міцніше стис свої могутні щелепи, від чого Торнак аж завив. Його болісний крик здався надто гучним після промови Галбаторікса.
— Ні, — чистим дзвінким голосом відповів Оромис. — Ти не годен змусити нас забути про твої звірства бальзамом медової брехні. Відпусти нас! Ти не маєш права тримати нас, а я не хочу говорити з таким зрадником, як ти.
— Тьху на тебе, старий дурню! — вилаявся Галбаторікс, і тепер його голос був грубий і лютий. — Краще б ти пристав на мою пропозицію. Тоді ти був би першим і найголовнішим серед моїх рабів. А тепер я зроблю так, що ти пожалкуєш про свою безглузду відданість своїй так званій справедливості. До того ж, ти неправий. Я можу тримати вас тут стільки, скільки захочу, бо я став могутнім, мов бог, і немає нікого, хто міг би мене зупинити!
— Ти все одно не переможеш, — сказав Оромис. — Навіть боги не живуть вічно.
Галбаторікс брудно вилаявся:
— Твоя філософія не стримає мене, ельфе! Я найвеличніший із чарівників, а скоро буду ще величнішим. Смерть не забере мене. А от ти помреш. Та спершу я примушу тебе страждати. Ви обоє будете страждати більше, ніж можете собі уявити. А потім я уб'ю тебе, Оромисе, і заберу твоє серце сердець, Ґлаедре. Тоді ти служитимеш мені до кінця своїх днів.
— Ні! — скрикнув Оромис.
І Глаедр знову почув брязкіт мечів.
На час битви Глаедр виключив Оромиса зі своєї свідомості, та насправді їхній зв'язок був куди глибший, ніж простий обмін думками. Отож, за якусь мить дракон виразно відчув, як Оромис закляк від страшного болю. Тоді Глаедр відпустив лапу Торнака й спробував відштовхнути червоного дракона геть. Торнак голосно ревнув, але так-таки й залишився на місці. Глаедр зрозумів, що їх тримало вкупі закляття Галбаторікса — жоден із драконів не міг поворухнутися більше, ніж на кілька футів.
Десь угорі знов почувся брязкіт металу, а потім Глаедр побачив Наеглінг, який пролітав повз нього до землі. Меч зблиснув золотом, засяяв і зник унизу. І тоді, чи не вперше в житті, Глаедра охопили холодні кігті страху. Він добре знав, що майже вся енергія Оромиса зберігалась усередині меча, та й охоронні закляття Вершника втрачали без меча силу. Тепер він був геть беззахисний.
Глаедр щосили рвонувся, намагаючись звільнитися від закляття Галбаторікса. Та попри всі свої зусилля, нічого не міг удіяти. А вже за якусь мить дракон відчув, як Зарок пройняв Оромиса від плеча до стегна.
Глаедр заревів…
Він ревів так, як кричав давним-давно Оромис, коли Глаедр утратив свою лапу.
І тоді якась незнана сила з'явилась у тілі дракона. Вибухом магії він струснув із себе Торнака й Мертага, так, як вітер зриває з гілки осіннє листя, а потім склав крила і, міцно притиснувши їх до боків, пірнув униз до Джиліда. Якби він зміг швидко дістатись туди, то Ісланзаді та її чарівникам вдалося б урятувати Оромиса.
Але місто було надто далеко. Свідомість Оромиса потроху блякла… зникала… вислизала геть…