Еретик Жоффруа Валле
Шрифт:
Но было уже поздно.
— Жоффруа Валле! — утвердилась она в своей догадке. — Конечно он! Всюду он!
— Вы замолчите или нет? — начал терять терпение Луи Шарль.
— Я не желаю больше молчать! — закричала она. — Жоффруа искалечил мне жизнь! Будь он проклят!
— Или вы сейчас же замолчите, — пригрозил Луи Шарль, — или...
— Я не хочу из-за него умирать! — визжала Анна. — Нет! Пусть лучше умрет он!
— Ошибаетесь, — сказал Луи Шарль. — Лучше умрете вы.
И его пальцы сжали горло любимой.
Когда утром вошли в камеру де Морона, Анна лежала на грубой арестантской постели уже холодная.
— Зачем
— Чтобы быстрее встретиться с ней там, — указал он на потолок.
Нет, Луи Шарль Арман де Морон не считал себя виноватым и перед Анной. Перед судьями, которые его не поняли, он немного виноватым себя считал. Перед ней, которую убил, нет. Потому что в жизни всегда присутствует высшая справедливость. И Луи Шарль счел справедливым даже тот суровый приговор, который вынесли ему за укрытие имени государственного преступника плюс убиение женщины — четвертование. Разве это так много — четвертование? Жизнь Анны, на его взгляд, стоила значительно больше.
Весенний ветер приятно освежал лицо Луи Шарля. Высокий, в тринадцать ступеней, помост плыл над толпой, открывая простор ветру. Взгляд невольно тянуло к грубому чурбану с воткнутым в него топором. Красные штаны палача резали глаза.
— Смерть еретику! — шумела толпа.
Шагнув к палачу и глядя ему прямо в глаза, утонувшие в прорезях маски, Луи Шарль протянул своему убийце кошелек.
— Бог простит тебя, любезный, — сказал де Морон, — а золото, которое находится в этом кошельке, поможет тебе скрасить впечатление от гнусности, которую ты сейчас совершишь. Я прощаю тебе и вношу плату за твою нелегкую работу. Но и ты со своей стороны будь мудр и великодушен.
— Не извольте беспокоиться, — буркнул Люсьен Ледром, пряча кошелек под фартук.
Но палач обманул осужденного. Взяв солидную мзду, он не уменьшил мук своей жертвы. Он был слишком зол на Луи Шарля, который умертвил Анну. Искусно владея топором, палач Люсьен Ледром вонзал жало топора в тело несчастного так, чтобы последние минуты жизни де Морона сделать предельно мучительными.
Едва веки короля дрогнули, все находящиеся в спальне склонились в почтительных поклонах.
— Окна! — возмутился король. — Почему до сих пор закрыты окна? Или я должен говорить об этом каждый день?
Спальня наполнилась светом.
— Ить ты! — дернулся Карл.
Это Альфа, любимая гончая короля, почувствовав, что хозяин проснулся, от всей души лизнула его в пятку. Точнее, не в саму пятку, а в выемку стопы. Пятка у Карла IX к двадцати двум годам успела несколько затвердеть, а выемка стопы оставалась по-прежнему младенчески нежной. Взвизгнув, Карл ругнул Альфу и спрятал ногу под одеяло. Альфа на хозяина не обиделась, вскинула передние лапы на королевскую кровать и попыталась лизнуть короля в лицо. Карл увертывался и дергал гончую за усы, обзывая ее усатой девчонкой.
— Иди на место, — сказал наконец король. — Где твое место?
И Альфа послушно удалилась.
К завтраку Альфа, как обычно, пожаловала в малую столовую, и Карл бросил ей несколько кусков ветчины, выбрав самые постные. Потому что породистой собаке, тем более гончей, жир вреден.
Пока король принимал у себя в кабинете бесконечных маршалов, советников, жалобщиков и просителей, Альфа лежала на своей бархатной подушке под картиной с изображением девы Марии и дремотно помаргивала красивыми глазами. Но неожиданно Карл заметил, что подушка опустела. Карл рыскнул глазами по кабинету и нигде Альфу не обнаружил — ни под столом, ни у камина, ни под креслами.
— Где Альфа, мерзавцы? — тихо спросил он.
— Здесь, — ответили ему. — Сейчас. Одну минуточку, ваше величество.
Но прошло десять минут, а подушка под девой Марией продолжала пустовать. Через пятнадцать минут вопрос об Альфе в устах короля звучал уже на таких высоких нотах, что все живое в Лувре сочло за самое благоразумное удалиться от кабинета короля на возможно более дальнее расстояние.
— Ублюдки! — бушевал Карл. — Вы все умеете лишь набивать себе карманы да животы! Пятнадцать минут назад мне докладывали, что Альфа сейчас будет здесь. Где она? Если я ее сейчас же не увижу, то сначала сдеру с вас живьем шкуру, а затем поджарю на костре. Вы меня поняли, мерзавцы?
Мерзавцы кланялись и заверяли, что Альфа никуда не могла деться, что она сию минуту была здесь, что ее сейчас непременно отыщут. На ноги подняли весь дворец. По бесчисленным комнатам метались перепуганные лакеи. В поиски включился весь двор вплоть до внутренней и наружной охраны Лувра. Вскоре выяснилось, что через северные ворота полчаса назад выбегала какая-то гончая. Караульный гвардейский швейцарец, однако, сказал, что в лицо всех королевских собак он не знает и потому не может с достоверностью утверждать, Альфа то была или нет. Да, тощая, длинноногая, уши висят, нос свечкой, масть светло-коричневая, даже песочная. Но они все, у его величества, длинношеие и песочные.
— Ты все-таки догадался, идиот, что собака была королевская? — спросили у швейцарца.
— И чего? — ответил он. — Не стрелять же в нее. Небось стрельнул бы, еще хуже получилось.
— Хуже мы тебе сейчас устроим сами, — пообещали ему.
Удалось также выяснить, что у северных ворот уже несколько дней отирался какой-то беспородный пес — ободранный, грязный и потому неизвестно, какой масти. Морда черными пятнами, лобастая и свирепая. Уши торчком. Длинноногая махнула к нему мимо караульной будки — швейцарец и глазом моргнуть не успел.
— Для чего ты вообще здесь поставлен? — спросили у швейцарца.
— Так точно! — без запинки отрапортовал он.
За ротозейство во время несения службы швейцарца сняли с поста и пообещали, что с ним разделается сам король. Сержанта, непосредственного начальника провинившегося гвардейца, разжаловали в рядовые и посадили в темную на хлеб и воду. А его величеству королю Карлу IX осторожно доложили, что Альфа все-таки, к великому сожалению, из дворца убежала. Про беспородного пса, естественно, умолчали.