Эрмина
Шрифт:
Альфред Во что мы играем, моя милая женушка?
Эрмина Твоя бежевая куртка!
Альфред И что с ней случилось, с моей бежевой курткой?
Эрмина Он унес ее с собой.
Альфред Кто он?
Эрмина Налей, пожалуйста, виски в стакан и побольше.
Альфред Виски? В такую рань!
Эрмина Скорее, прошу тебя!
Альфред(поднимаясь)
Эрмина Мой бедный Альфред! Если бы ты только знал, что с нами произошло.
Альфред(протягивая ей стакан) И что же с нами произошло?
Эрмина Пей!
Альфред Но мне виски ни к чему. Я совершенно спокоен. В отличие от тебя.
Эрмина Уверяю тебя, через минуту ты будешь трепетать от волнения не меньше, чем я. Пей, говорю!
Альфред Но в чем дело?
Эрмина Альфред, я должна тебе кое в чем признаться.
Альфред Вот как! Интересно. (Залпом выпивает полстакана, что вызывает у него приступ кашля) Я тебя слушаю.
Эрмина Вчера вечером… (протягивая руку) Дай мне тоже глотнуть… (Альфред подает ей стакан, она пьет) Вчера вечером, пока ты находился в шкафу…
Альфред Ну и что?
Эрмина К нам в квартиру проник мужчина.
Альфред Мужчина!
Эрмина Его преследовала полиция и он попросил меня его спрятать.
Альфред Преследовала полиция?.. (соображая) А может это и был убийца с улицы Шамфорт?
Эрмина Именно так! (залпом опорожняет стакан)
Альфред(берет бутылку и пьет из горла)… Вот это да! И что было дальше?
Эрмина Я спрятала месье Мартина в шкаф.
Альфред Мартина?
Эрмина Ну да. Твоего издателя.
Альфред В шкаф?
Эрмина Чтобы его здесь никто не увидел.
Альфред Как, разве он тоже был здесь? И что ему тут понадобилось?
Эрмина Он решил признаться мне в любви.
Альфред Как это мило с его стороны. (До него вдруг доходит смысл ее слов) Что?! Вот подлец! Воспользоваться моим отсутствием! (пьет из бутылки)
Эрмина Представляешь. (Протягивает ему стакан)
Альфред(наливает
Эрмина Четверо! Здесь было четверо посторонних мужчин. Включая двух полицейских.
Альфред А! Так сюда еще и полицейские наведывались!
Эрмина Естественно. Они же преследовали убийцу. (Продолжает пить)
Альфред Ну надеюсь, им удалось его арестовать. С твоей помощью.
Эрмина Нет. Не удалось. Я не успела и глазом моргнуть, как он нырнул в спальню и вышел навстречу полицейским уже в твоем халате. Вообрази, прямо целый спектакль разыграл, выдав себя за тебя.
Альфред(продолжая потягивать виски) Убийца?.. Выдал себя за меня?!
Эрмина Он даже позволил себе назвать меня своим сокровищем. В присутствии полицейских!
Альфред В присутствии полицейских?.. Своим сокровищем?!
Эрмина И даже своей курочкой…
Альфред Ну, тут-то ты, разумеется раскрыла этот гнусный блеф!
Эрмина Не угадал.
Альфред Как? Ты его не разоблачила?!
Эрмина Нет. На меня точно столбняк нашел. Я так испугалась! Ты только представь себе эту ситуацию. Мартин, который свалился, точно снег на голову, этот мужчина, ты с забинтованной головой в шкафу… (Поглаживая его по щеке) Мой бедный козлик! Да еще эти полицейские! Я чуть с ума не сошла.
Альфред(нежно берет ее за руку) Бедная моя девочка!
Эрмина Потом полицейские ушли наконец, и появилась Франсуаза. Ну а дальше… дальше ты сам все видел. (Она смеется - алкоголь явно уже подействовал на нее. Оба усаживаются на диван)
Альфред(он тоже заметно опьянел) А ты, однако, лихо выкрутилась.
Эрмина О да! Даже очень лихо. (Оба весело смеются)
Альфред В конце концов, ловить преступников - не наша задача.
Эрмина Вот именно! (Оба хохочут)
Альфред Убийца исчез из нашей жизни! Ну, так не будем больше о нем вспоминать.
Эрмина Хорошо бы. Только вот… исчез-то он вместе с твоей бежевой курткой!
Альфред Бог с ней. Я ее уже достаточно поносил.
Эрмина Дело в том, что… в кармане куртки находилось твое портмоне. А в нем все документы!