Эрмина
Шрифт:
Франсуаза Послушай, дорогая, что-то у вас слишком жарко, или мне кажется. Я вся горю.
Эрмина Должно быть, у тебя температура.
Франсуаза Пойду, выпью стаканчик воды. (Поднимается)
Эрмина Не суетись. Я тебе сейчас все принесу. (Усаживает ее на место и выходит)
Франсуаза тотчас же вскакивает и на цыпочках крадется к комнате. Приоткрывает дверь и сталкивается с Альфредом,
Альфред(тащит Франсуазу к дивану, призывая) Эрмина!
Эрмина(возвращается) Что случилось? (помогает Альфреду уложить Франсуазу на диван)
Альфред Ей вздумалось заглянуть в соседнюю комнату, ну… а я как раз оказался за дверью. И, вероятно, очень ее напугал.
Эрмина Поделом ей! Она слишком любопытна. (Похлопывает Франсуазу по рукам)
Альфред(поднимая одну руку Франсуазы и отпуская ее) Однако, когда она очнется и увидит меня здесь, то сразу поймет, что я никуда и не уезжал.
Эрмина Ни в коем случае! Она ничего не должна понять!
Альфред Но что мы ей скажем?
Эрмина Скажем, что ты твой двоюродный брат.
Альфред Что я твой двоюродный брат?
Эрмина Ты это Жан-Батист. Мы ей частенько о нем рассказывали. В таком виде она вряд ли разберется. Скажешь, что попал в аварию на своем мотоцикле…
Альфред Да, но мы говорили, что Жан-Батист заикается
Эрмина Ах да, на самом деле…он заикается. Что ж, придется тебе тоже немного позаикаться.
Альфред Но я не умею заикаться!
Эрмина Ну, знаешь! Мне лично приходится делать вещи и посложнее, чтобы уберечь тебя от насмешек.
Франсуаза(приходит в себя) Эрмина!
Эрмина Я здесь, милочка, я здесь!
Альфред(пытается заикаться) Я вас очень на-напугал?
Эрмина Что ты так разволновалась. Это всего лишь Жан-Батист… двоюродный брат Альфреда, который живет в Безансоне…
Альфред Я попал в а-а-а..
Эрмина(подхватывая) В аварию (обращается к Альфреду, как к ребенку) А теперь, Жан-Батист, тебе надо идти… Уже поздно, понимаешь?
Альфред Но ты го-говорила, что оставишь меня на-на-на…
Эрмина На ночь? С ума сошел! В отсутствии Альфреда! Оставить тебя на ночь!
Альфред На-на-на диване.
Эрмина Ни в коем случае. И не настаивай. Иди, забери свой чемодан и отправляйся. (подталкивая
Франсуаза У меня во рту все пересохло.
Эрмина Я как раз пошла за водой, когда тебя вдруг разобрало любопытство… На этот раз ты пойдешь со мной. (Берет ее за руку и выходит вместе с ней).
Как только они исчезают, дверь кабинета приоткрывается, появляется Мартин. На цыпочках семенит к выходу.
Альфред(за сценой) Я хо-хотел бы все-таки здесь пе-пе-переночевать, ку-кузина… Эрмина!
Услышав голос Альфреда, Мартин быстро прячется за занавеской. Появляется Альфред.
Альфред Я все равно никуда не уйду. (Удаляется в свою комнату)
Эрмина и Франсуаза возвращаются.
Эрмина Тебе лучше вернуться домой.
Франсуаза Я все еще не могу прийти в себя. Ты же знаешь, какая я впечатлительная… А что с ним все-таки произошло, с твоим кузеном?
Эрмина Да так, ничего особенного… (зовет) Жан-Батист..(заглядывает в коридор, затем идет в комнату Альфреда) Ау! Ты где, братец? (исчезает в комнате)
Мужчина в шкафу громко чихает. Франсуаза, насторожившись, поворачивает голову. Мужчина снова чихает. Франсуаза поднимается с дивана, подходит к шкафу, открывает дверцу и, увидев мужчину, вскрикивает и падает без чувств в его объятия.
Альфред(голос за сценой) О ля-ля! Как все это сложно!
Эрмина(за сценой) Я сейчас попрошу ее уйти.
Мужчина втаскивает Франсуазу в шкаф и закрывает дверь. Появляются Эрмина с Альфредом.
Альфред(оглядываясь по сторонам) Но где же она?
Эрмина Наверное, в кабинете. Опять чего-нибудь вынюхивает. (Оба выходят в кабинет)
Мужчина вылезает из шкафа, поддерживая Франсуазу, все еще пребывающую в полуобморочном состоянии. Усаживает ее на диван.
Мужчина Мадам! Возьмите себя в руки.
Эрмина и Альфред появляются из кабинета. Мужчина прячется за спинкой дивана.