Эрос за китайской стеной
Шрифт:
— Зятюшка, тогда и мне купи, — сказала Пинъэр.
— В Платочном переулке за городом, — объяснял Цзинцзи, — торгует знаменитый Ван. Каких только у него нет платков! Сколько нужно, столько и бери! И крапленные золотом, и отделанные бирюзой. Вам, матушка, какого цвета, с каким узором? Я ведь завтра бы и привез.
— Мне хочется оранжевый, крапленный золотом и бирюзой, — говорила Пинъэр. — С фениксом в цветах.
— Матушка, оранжевый цвет с золотом не идет, — заметил Цзинцзи.
— Это мое дело! — перебила
— А вам какие, матушка Пятая? — спросил Цзинцзи.
— У меня денег нет, — отвечала Цзиньлянь. — Мне и пары хватит. Один бледно-кремовый, крапленный золотом, с тесьмой.
— Вы же не старуха! — перебил ее Цзинцзи. — К чему вам белый?
— А тебе какое дело? — возразила Цзиньлянь. — Может, на случай траура припасаю.
— А еще какой?
— А другой — нежно-лиловый, из сычуаньского сатина, крапленный золотом и отделанный бирюзой. На узорном поле чтобы были изображены слитые сердца, орнамент из сцепленных квадратиков и союз любящих, а по кромке с обеих сторон чтобы зависали жемчужины и восемь драгоценностей.
— Вот это да! — воскликнул Цзинцзи. — Вы, матушка, как торговец тыквенными семечками. Все продал, корзину открыл да как чихнет — сразу всех шелухой обсыпет.
— Что тебе, жить надоело? — заругалась Цзиньлянь. — Кто платит, тот и товар по душе выбирает. Кому что нравится. И не тебе разбирать!
Ли Пинъэр достала из узелка слиток серебра и подала Цзинцзи.
— Отсюда и за матушку Пятую возьмешь, — сказала она.
Цзиньлянь покачала головой.
— Нет, нет, я сама дам, — сказала она.
— Да не все ли равно, сестрица? — говорила Пинъэр. — Зятюшка заодно покупать будет.
— Этого слитка на все ваши платки хватит и еще останется, — сказал Цзинцзи и прикинул серебро на безмене.
Потянуло лян и девять цяней.
— А останется, жене купишь, — сказала Пинъэр.
Падчерица поблагодарила ее поклоном.
— Раз матушка Шестая и тебе покупает, — обратилась к падчерице Цзиньлянь, — вытаскивай свои три цяня. И давайте-ка с мужем тяните жребий: кому угощать, посмотрим. А не хватит денег, матушку Шестую попросите добавить немножко. Завтра, как батюшка уйдет, купите утку, белого вина… и попируем.
— Давай серебро, раз матушка велит, — сказал жене Цзинцзи.
Она протянула серебро Цзиньлянь, а та передала его Пинъэр. Достали карты, и муж с женой начали игру. Цзиньлянь подсказывала падчерице, и та выиграла у мужа три партии.
Послышался стук в дверь. Прибыл Симэнь. Цзиньлянь и Пинъэр поспешили к себе, а Цзинцзи вышел навстречу хозяину.
— Сюй Четвертый обещал послезавтра вернуть двести пятьдесят лянов, докладывал Цзинцзи, — а остальные в следующем месяце.
Симэнь
Да,
Когда милого всем сердцем ждешь, Никакие пересуды тебя не испугают.Если хотите /знать, что случилось потом, приходите в другой раз.
Ин Боцзюэ подсмеивается в гроте над юною красоткой.
Пань Цзиньлянь рассматривает в саду грибы.
Дождем омыло яблони во дворике, Резвятся бабочки над тропкою в безветренной тиши. Прелестью манят гвоздики, букеты их кругом, Нежно шелестят листочки задремавших ив, Из свежих персиков напиток тонок, розоват. Озябших трав густеет зелень. Под пологом жемчужным тишина. Ласточка в гнездо вернулась. Заплакал козодой, и весенняя тоска охватила.Итак, Симэнь Цин пировал у Ся Лунси, когда от цензора Суна принесли подарки. Это польстило Симэню, а Ся Лунси проникся к сослуживцу еще большим уважением. Он запер дверь и неустанно потчевал гостя вплоть до второй ночной стражи.
Цзиньлянь давно сняла головные украшения и распустила напомаженные волосы, а Чуньмэй наказала стелить чистую постель и прохладную циновку. После омовения ароматной водой Цзиньлянь стала поджидать мужа. Он вернулся навеселе. Пока она помогала ему раздеться, Чуньмэй заваривала чай.
Симэнь лег. Рядом с ним на краю кровати сидела, понурив голову, обнаженная Цзиньлянь. Его взор привлекли ее белые пышные бедра, забинтованные ножки размером всего в три вершка, не больше, обутые в ярко-красные ночные туфельки без каблуков. У Симэня вспыхнуло желание; веник, вздыбившись, радостно подскочил.
— Давай узелок! — сказал Симэнь.
Цзиньлянь достала из-под постели заветный узелок и протянула ему. Приладив пару подпруг, Симэнь заключил Цзиньлянь в свои объятия.
— Дорогая! — шептал он. — Дашь мне сегодня поиграть с цветком с заднего дворика, а?
— Вот бесстыдник! — поглядев на него, заругалась Цзиньлянь. — Что тебе, или с Шутуном мало? Ступай с ним играй!
— Брось, болтушка! — засмеялся Симэнь. — Зачем мне Шутун, если ты позволишь? Знаешь, как мне это по душе! Только доберусь до цветка, и брошу, а?
Цзиньлянь препиралась.
— С тобой не справишься, — сказала она наконец. — Только кольцо сними сперва, потом попробуй.