Ещё один дракон
Шрифт:
— Смеешься?
— Драконом, — выдохнул Хатч, со стуком выпустив доску. Потирая саднящие ладони, он посмотрел на Хийори. Тот уже оценивающе осматривал место работы. Доски были узкими, зато поперечина соединяла их высоко, если удачно переломить деревяшку, то небольшой дракон вполне сможет просочиться, не зря же у них в роду кошки. — Сможешь?
— Попробуем. — Усевшись на пол, Хийори натянул на ладони широкие рукава, уперся ногами в поперечину и со всей силой потянул болезненно застонавшую доску. Долгая борьба всё же дала свой результат — с жутким треском доска переломилась. Новая дыра
Отбросив обломок, Хийори поднялся на ноги. Дракон в это время уже осторожно выглядывал наружу, изучая обстановку. Внимательно всё осмотрев и принюхавшись, он нырнул в дыру. Почти без усилий. Только гриву на холке расчесал о поломанный край, собрав щепок. Через пару мгновений дверь уже приоткрылась.
— Обычная задвижка, — шепнул Хатч, заглянув внутрь. — Идем?
— Идем! — Хийори бросился к столу, суматошно собирая все связки ключей в потайной карман облегающего нижнего рукава. Семь или восемь, он даже не считал, просто еще раз осматривал при этом комнату. Разобравшись со звенящими ключами, он принялся перебирать вещи рядом со столом.
— Что ты делаешь? — прошипел Хатч. Он стоял в дверном проеме, взволнованно поглядывая то в комнату, то в коридор.
— Нам нужно что-то… что-то… — Хийори покрутил в руках немного обгоревший деревянный брус. Вполне увесистый и твердый. — Хоть какое-то оружие. Сомневаюсь, что получится спокойно прошмыгнуть на улицу, никого не встретив.
— Оружие? — Хатч тяжел сглотнул ком в горле. На плечо мягко уселся уже знакомый миниатюрный дракончик. — Ты их убивать собрался, что ли?
— Эй! — Хийори перевел на товарища по несчастью изумленный взгляд. — Нас похитили и держали в подвале. Нечего жалеть всяких душегубов. Надо защищать себя! В противном случае попадем обратно в этот подвал. Я не хочу такого. Согласен со мной?
— Да, конечно, — с трудом выдавил Хатч, отводя взгляд. Глубоко вдохнув, он сделал несколько шагов, осматриваясь. За дверью оказался длинный коридор. Десятки таких же дверей по обе стороны и непроглядная тьма в обоих концах. Сняв с крюка масляную лампу, которой маг, похоже, обозначил нужную комнату, оборотень нерешительно подошел к одной из дверей. Хийори уже, закрыв их комнату на засов, плелся следом. Приложив ладонь к стене, Хатч нахмурился. — Они где-то неподалеку… другие драконы. И их далеко не два.
***
Домик, к которому привел Такемаса, внимания к себе не привлекал, ничем особо не отличался от соседних: уютный коробок с четырехскатной крышей, песчаная тропинка к небольшому порожку, развесистые деревья вокруг. Неприметный. Даже внимание волшебника не привлекал — в нем вообще никакой магии не чувствовалось. Арю огляделся. Улица была ему хорошо знакома, и неспроста — за домами и старыми деревьями, совсем неподалеку, возвышались башенки крепости магической общины. Многие из учеников каждый день ходят этой дорогой из своих или общественных домов. Когда-то он даже лично знал некоторых жильцов, но время прошло и хозяева вполне могли смениться. Впрочем, обитателей этого дома он вспомнить так и не смог.
— Не понимаю, — проворчал между тем Такемаса, перегибаясь через забор и осматривая дворик. Арю с Куиной
— Уж хлам-то могли унести, — пожал плечами Куина, осторожно открывая калитку. — Либо дом спешно перестроили, либо в тот раз ты видел обманку. Нужно проверить.
— Здесь нет никакой магии, — тихо сказал Арю, первым взойдя на порожки, и положил ладонь на рукоять меча. Блеснуло тонкое лезвие, едва слышно скрипнула дверь, колдун осмотрелся. — Похоже, тут никого, — бросил он, пожимая плечами, и вошел.
Полупустая комната ответила на осторожные шаги и тихие перешептывания незваных гостей презрительной тишиной. Даже стеклянный колокольчик на распахнутом окне стойко молчал. Блестели на солнце круглые бока, расписанные завитками узоров, медленно крутилась из стороны в сторону привязанная к язычку бумажка с выведенными чернилами словами, но колокольчик молчал. «Ничего нет в мире сильнее смерти, — прочитал Арю, поймав записку двумя пальцами, — в ней — всесилие». С трудом поборов желание смять бумажку, он вернул меч в ножны и повернулся к спутникам.
— Если даже мы нашли верный дом, — начал он, складывая руки на груди, — заказчик вполне может использовать не только его. Нет гарантии, что Хатч с… с Хийори вообще были здесь, но мы должны проверить, поэтому предлагаю обыскать дом.
— А если это не тот? — пожал плечами Куина. — Где доказательства?
Он бессильно развел руками, как будто уже готовый выходить из игры, но доказательство само явилось перед ним. Магический сгусток появился из неоткуда, моментально разросшись и заняв чуть ли не треть комнаты. Махиро покачнулся, но устоял, выдержав перемещение. А вот Субару тут же навалился на стенку переливающегося кокона, чуть съехал вниз и безропотно рухнул на пол, когда кокон рассыпался частичками мельчайшей пыли. Им всё же удалось восстановить путь и воспользоваться не до конца исчезнувшим фантомом ловушки, чтобы переместиться туда же, куда переместились похищенные.
— Чтоб тебя, ящерова сила, ни в жизнь больше не буду переноситься, — прохрипел Субару, вцепившись в плетеный коврик. Куина присел рядом, встревоженно оглядывая. — О! Куина! — Субару лег на спину и с улыбкой похлопал его по щеке. — Ты мой единственный настоящий друг…
Махиро поджал губы.
— Надо же, тебе всё же удалось, — усмехнулся Арю. — Достойно уважения. Как получилось так быстро разобраться?
Махиро скривился.
— С меня всё, — мертвецким голосом прошептал он, отходя к ближайшему диванчику и падая на подушки.
— Дохляки столичные. Но это прекрасно, что вы сумели переместиться по чужому следу, теперь мы точно знаем, что Хатч с Хийори попали именно сюда, поэтому откладывать обыск дальше нет смысла, — сказал Арю и тут же замер, недоуменно глядя то на Махиро, то на Субару. — Погодите… если вы перенеслись, значит здесь еще оставались следы ловушки.
— Да. И что? — спросил Куина, помогая другу встать. Субару отряхнул плащ и брюки, поправил шляпу и тоже прислушался к разговору, пытаясь втянуться.