Еще один шанс. Дилогия
Шрифт:
– Хорошо! Иду!
– маленький пострелёныш быстро согласился на приказание отца.
Вместе с сыном в дом вошел крепкого телосложения молодой человек. Его одежда была покрыта пылью и кровью. На кулаках гостя были видны свежие ссадины. Увешанный с головы до ног оружием вошедший незнакомец походил на страшного ночного грабителя с большой дороги. (Примечание автора. По крайней мере, Джузеппе именно так представлял его в своих кошмарных снах).
– Вот! Каких друзей заводит мой брат!
– первая мысль сразу создала панику в голове торгаша. Хозяин лавки с ужасом закрыл глаза. Тряхнул головой. Открыл один глаз. Дьявольское наваждение не пропадало.
– О! Мама Миа!
–
– Злодей? Разбойник? Пират? Сбежал с корабля специально по мою душу!
– Руки у Папони внезапно задрожали, ноги подкосились. Он сделал шаг назад и уперся в кромку стола.
– Господи!
– Папони обратился к творцу глубоко в душе. Нервно сглотнул слюну.
– Святая Дева Мария! Не дай погибнуть твоему сыну! Спаси и сохрани! Я же итак этих бродяг за версту обхожу!
Пришелец хищно улыбнулся. Оскалился. Показал молодые, здоровые зубы. Кровожадно окинул взглядом пустые пространства магазинчика.
– Буонджорно, Джузеппе!
– гость громко воскликнул по-итальянске и резко захлопнул за собой дверь.
– Ту... чи, - лавочник попытался вспомнить что-нибудь из родного пиренейского наречия и заикаясь произнести в ответ на столь неординарное приветствие.
– Ми кьамо, Алексей! Соно ди Руссия. Сонно ди Моска! Туристо!!! - незнакомец начал тараторить по-итальянски сразу с порога. При этом он угрожающе стал снимать с себя снаряжение и складывать его на прилавок.
– Скузи...
– ничего не понимая, промямлил Джузеппе.
– Моменто! Соза дезидэра? Нон о капито... Алексей??? Он красноречиво развел руки в сторону.
– Ди Моска? Ошарашено захлопал глазами.
– Ди Руссия.
– Несколько раз икнул. В голове создалась мрачная картина огромного, мрачного, пиратского корабля с незнакомым, огромным, длинною во весь борт названием ди Моска - ди Руссия.
Тяжелые мысли набатом начали стучать в голове несчастного.
– Пора... Пора произнести молитву за упокой - наверное это конец! Вроде говорит по-нашему - но я слов таких не понимаю. И главное, где эта Руссия? Моска? Что это за адово место, с которого сбежал, этот голубоглазый дьявол? Ох, святой Августин, ну зачем я сегодня плотно позавтракал с раннего утра.
– Баста! Баста! Джузеппе, - пришелец возмущенно просопел и продолжил вытаскивать различные режущие и колющие предметы из карманов одежды.
– Парла руссо?
– Он спросил и вытаращил свои безумные, синие глаза, после чего громко щелкунул пальцами.
– Иа, нон каписко...
– Папони пожал плечами, ничего не понимая. Его губы онемели и отказывались шевелиться. Веко левого глаза начало предательски дергаться.
– Ту...
– руссо? Непонимаю, это по-какому? Где это место? Уважаемый...
– Ту-рис-то?
– Диаволо! Каццо!
– незнакомец раздухарившись начал жестикулировать руками и громко ругаться.
– Парла итальяно? Парла инглэзе? Парла...?
– Внезапно грабитель прикусил губу. Глаза его сверкнули. Он резко выхватил из-за пазухи стилет и с разворота бросил его в стену. Клинок с глухим стуком ударился плашмя, отскочил от неё и улетел куда-то за шкаф.
– Порка мизерия!
– Незваный гость расстроившись, сложил пальцы в щепотку и недовольно замахал руками, продолжая ругаться "трехэтажными неопалитанскими выражениями".
– Ке бела! Ке пеккамо!
– Си... То есть, да!
– продолжил на английском Джузеппе.
– Я понимаю вас и по-итальянски, и по-английски. Я не разобрался в другом? Вы, кто? Что Вам нужно? Причем тут мой брат Роберто? И главное - зачем вы приволокли ко мне столько оружия? Вы хотите убить меня - несчастного, бедного переселенца?
–
– странный гость поднял кулаки и начал ими резво бить сразу несколько воображаемых людей.
– Это всё вина... этого подлеца - начальника патруля! Этот дио порко!
– Бешенный посетитель развернулся и наотмашь ударил рукой воздух.
– Мерзавец! Он пристал ко мне на входе в город. Когда я так спешил к тебе... К своему новому другу! О, Мадонна! Как он посмел меня... Ме-ня-я... остановить!
– Вошедший с ужасным выражением лица стал медленно сжимать пальцы и показательно душить неизвестного блюстителя порядка.
– Фильо ди путана! Минькья! Я просто в бешенстве!
– Страшный человек бросился к стульям и раздраженно пнул их ногой. Они как кегли разлетелись по лавке. После чего визитер снова истерично замахал руками.
– Эля миа прима визита! Этот наглец! Этот... Со своими солдатами! Почему-то решил проверить документы, у меня... Ступидо! Идиото! Ун паззо!... У меня!!!
Сжавшийся возле стола Папони еле успевали следить за быстрыми перемещениями конечностей безумного человека.
– Какие могут быть проверки, в этой забытой богом деревушке? Да кем он себя, тут возомнил? - хулиган нервно вышагивая по комнате, внезапно остановился и осмотрелся. Он хотел понять, чтобы ещё разгромить или поломать. Перевел взгляд на небольшое окно и двинулся к нему.
– Как он меня разозлил!... Критино! Стронзо! Старе сул каззо!... Он, что думал - я оружие у них не заберу?
– незнакомец заглянул в окошко и вернулся к столу. В гневе схватил большую абордажную саблю и с силой рубанул ей по прилавку.
– Саззата!
– Пронеслось по магазину его крепкое пиренейское ругательство.
– И-к, - вдрогнул щуплый хозяин помещения и его лысая голова начала покрываться потом.
– Лей э мольд джинтиле... Я-то вам зачем? Я бедный переселенец. У меня ничего - нету! Там, через улицу - живет богатый еврей, Абрам. Он ювелир. Его половина города ненавидит. И у него... всего... и много в достатке.
– Хрясть...
– кулак незнакомца насквозь пробил деревянную дверцу шкафчика, в котором лежали отрезы материи. Он резко отдернул руку и повернулся к Джузеппе.
– Мой лучший друг! И по совместительству твой брат!
– Страшный гость снова хищно улыбнулся.
– Посоветовал мне найти тебя и передать большой привет. Роберто, кажется так его звали, убедил вложить все свои деньги в одно очень прибыльное дельце.
– Гость вытащил из-за пояса огромный пистолет и, покрутив его, положил перед собой.
– Но, я не собираюсь, ни с кем организовывать никаких дел, - Папони дрожа от страха, пытался оправдываться и выпроводить гостя.
– Мадонна! Как же от него избавиться?
– в голове страдальца сформировалась одинокая мысль.
– Может стражу позвать? Человек... двадцать?
– Джузеппе! Пер амор ди дио!
– страшный гость продолжал возмущаться.
– Вот! Он так и сказал - брат будет отказываться! Он такой - робкий и нерешительный! Ва бене... Он даже стражу боиться позвать.
– Пришелец снова улыбнулся "по-доброму". На этот раз не так страшно.
– Может быть...
– доживу до утра?
– у лавочника появилась слабая надежда.
– Или умру быстрой смертью. И меня не будут долго мучить! Бедная моя женушка - Пэскуэлина. Как рано, мой весенний цветочек, - всего в пятьдесят семь ты потеряешь своего единственного кормильца! О, Мамма Мия...
– не допусти!
– Но, помни, говаривал он - в душе Джузи добрый и отзывчивый малый!
– незнакомец подошел к Папони и похлопал его по плечу.
– Готов в любую минуту прийти на помощь.