Еще раз о любви
Шрифт:
Боже, он все еще способен вызвать у меня желание!
Она заставила себя сосредоточиться.
— Неужели?
— О, да. — Он сел на диван и скрестил ноги. — Ты вела себя непростительно. Тогда, в клубе. Зачем-то заговорила в присутствии Люсинды о наших с ней отношениях. Она и так слишком много о себе возомнила.
— Просто мне не нравится, как ты относишься к женщинам. Они хотят от тебя большего, нежели просто секса. Чувствуя это, ты бросаешь их, словно надоевшие игрушки.
— Так это расплата за то, как я повел себя с тобой восемь лет назад?
— Ладно, ты
— Нет. — Рикардо потянулся. — Я же говорю, ты не выходила у меня из головы.
Шарлот отошла от двери и села на стул, стоящий напротив Рикардо. Ее ноги подкашивались.
— Меня это не интересует.
— Правда? Поэтому ты трясешься как осиновый лист? Разве я тебе безразличен?
Рикардо сам не знал, зачем явился на порог ее дома. Его удивляла собственная реакция на Шарлот. С тех самых пор, как они расстались, он чувствовал себя отвратительно и не мог понять, почему. Он начал встречаться с Люсиндой, надеясь, что красавица блондинка затмит в его голове образ Чарли, но этого не произошло. И вот он, Рикардо ди Наполи, человек, который может завоевать любую женщину, какую только захочет, с ума сходит по той, которая не желает иметь с ним ничего общего.
Увидев Шарлот в обществе ее жениха, Рикардо словно получил недостающий кусочек пазла. Теперь он знал: он по-прежнему хочет Шарлот, нравится ему это или нет.
— Почему бы тебе просто не сказать, чего ты хочешь, Рикардо? Я извинилась за Люсинду, между прочим, совершенно искренне. Твоя жизнь меня нисколько не касается.
— И твои дела меня тоже не должны бы волновать, но я обнаружил, что это не так.
Шарлот чуть не упала в обморок. Шло время, а Рикардо, кажется, не собирался уходить. Он смотрел на нее и ждал ответа.
С каждой секундой она чувствовала себя все более и более нелепо.
Взгляд Риккардо скользнул по комнате. Он не ожидал увидеть такие бледные цвета в доме женщины со столь страстной натурой. На тумбочке стоял небольшой телевизор. А на шкафу, на полке с книгами…
Рикардо встал и, подойдя к шкафу, взглянул на фотографии. На всех снимках была одна и та же девочка. Рикардо взял одну карточку.
— Кто это? Твоя племянница из Австралии? Шарлот в буквальном смысле онемела. Она не в силах была даже встать.
Внезапно в дверь позвонили.
— Подойдешь? — он поставил фото на место, но остался стоять возле шкафа. — Может быть, это кто-то важный.
Шарлот медленно встала и взглянула на Рикардо.
— Да, да. Уверена, так и есть.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Джина заходила со своей подругой Эми и ее мамой в магазин, находящийся на углу, и вернулась счастливой обладательницей очень большого пакета вредных для зубов конфет. Несмотря на полноценное питание и постоянные разговоры об ужасах кариеса, девочка, как и раньше, откладывала все свои карманные деньги на сладости. Впервые Шарлот не пожурила дочку, не покачала головой и не сказала, что ни в коем случае не позволит ей съесть много конфет за один раз. Она просто открыла дверь и замерла на пороге, глядя на свою малышку, которая так похожа
— Ты заболела, мамочка? — забеспокоилась Джина. — Можешь взять у меня конфетку, если хочешь. — Она протянула пакет. — Только не оранжевую.
— Входи, детка.
Джина удивленно посмотрела на свою маму. Поведение Шарлот казалось каким-то необычным. Девочка осторожно отправила в рот кусочек фруктовой пастилы и заволновалась еще больше, когда мама ничего ей не сказала.
— Обещаю, я сейчас же приберусь в своей комнате, — объявила Джина.
— Думаю, тебе сперва нужно кое с кем встретиться.
— Это миссис Форбс? — глаза девочки забегали. — Я не виновата, я просто забыла сделать домашнее задание!
— Ты забыла сделать домашнее задание? — Шарлот отвлеклась на мгновение, но тут же вспомнила о Рикардо и улыбнулась дочери. — Нет, это не миссис Форбс. — Она помогла девочке снять куртку, затем поправила воротник ее свитера. — Пойдем? — спросила Шарлот.
Джина кивнула и отправила в рот еще одну конфету.
Шарлот за руку с Джиной вошли в гостиную. Рикардо, скрестив руки на груди, стоял у окна. Девочка хотела взять еще конфету из пакета, но Шарлот взяла его у нее и положила на столик.
— Рикардо, я хочу познакомить тебя с Джиной. Девочка стояла возле матери и, не моргая, во все глаза смотрела на мужчину, который в свою очередь уставился на нее.
— Красивое имя, — произнес Рикардо. Его опыт общения с детьми равнялся нулю. Он всегда был единственным ребенком в семье, так что племянников и племянниц тоже не имел. — Сколько тебе лет?
— Джине восемь, — поспешно ответила за дочь Шарлот. Она ждала реакции Рикардо, но ее не последовало. У него нет причин полагать, будто Джина — ее дочь, для него она просто некий ребенок.
Шарлот чувствовала странное напряжение в животе. Она крепче стиснула в руке ладонь дочери и облизала губы. Рикардо явно скучал.
Может, он размышляет о том, что в моем доме делает восьмилетний ребенок?
— Я учусь во втором классе начальной школы святого Барта, — вставила Джина. — И я лучше всех в классе знаю математику и английский, — добавила она с гордостью. — На прошлой неделе я получила звездочку! — Девочка взглянула на Шарлот. — Правда, мам?
Рикардо изменился в лице. Он замер и пригляделся к Джине.
Она не похожа на Чарли. У нее личико другой формы, темные кудряшки, карие глаза и смугловатая кожа.
Джина уверенно принялась рассказывать про свою звезду и даже принесла ее показать.
Рикардо все так же молча смотрел на малышку.
— Восемь лет, — произнес он наконец, запинаясь. — Когда у тебя день рождения, Джина?
— Джина, иди прибери свою комнату… тогда я разрешу тебе… — Шарлот взяла пакет с конфетами и передала дочери. — Вот. Но только сегодня! Просто мне нужно поговорить с Рикардо. Когда приберешься, можешь… можешь… — Она чувствовала себя неловко под проницательным взглядом своего бывшего возлюбленного и выпалила первое, что пришло на ум: — Можешь поиграть в компьютер! — Так же как и поедать сладости, Джине не разрешалось часто играть в компьютерные игры.