«Если», 1996 № 08
Шрифт:
— Но так у меня мигом будут целые легкие воды.
— Естественно. Мы уже достаточно нахлебались. Нас учил отец, сам-то он этого не делал.
— А почему вода вдруг начинает фонтанировать?
— Я… Па?
— Пар бьет одновременно в обе стороны, — объяснил Бус. — Не только в сопло, но и назад. Вода вскипает, и трубу снова заливает. После того как ракета начинает действовать, именно эта тяга и гонит всю воду через трубу. Отдача не дает воде хлынуть внутрь единым потоком. Таким образом, ракета
— Но прежде чем бак совсем опустеет, ты должна дать остыть трубе. Иначе спалишь и сопло, и бак. А когда начинаешь лить воду на трубу, такое начинается…
Буря постепенно подбиралась все ближе и ближе к дереву. К ним плыли и джунгли.
— Карлот… — Бус кивком указал на надвигающуюся листву.
Карлот обернулась:
— Счастьеноги?
— Очень может быть. Дебби, какое у нас есть оружие?
— Гарпуны. Ну, и ракета.
— Маловато. Ладно, леди, возможно, это просто дикие джунгли, а даже если там и скрываются счастьеноги, они могут нас попросту не заметить, но все равно лучше спрятаться.
— Спрятаться? — В голосе Дебби проскользнули гневные нотки.
— Какие это джунгли?! Штаты Картера были раз в двадцать больше них.
Джунгли были уже совсем близко — мохнатый зеленый эллипсоид с тенистой прорехой в боку, будто листву специально оборвали, чтобы образовать подобие окна.
— Таких джунглей вполне достаточно, чтобы вместить семью в двадцать — тридцать человек, — сказал Бус. — Дебби, дерево большое. Мы можем спрятаться в трещинах коры, и никто нас не увидит. Я думаю, у нас есть еще немного времени. Помоги мне разобрать ракету.
— Бус, да мы еле-еле собрали ее!
— А ты думаешь, мне это нравится? — Бус и Карлот уже тянули в разные стороны трубу и сопло. Дебби присоединилась к ним.
— Труба бесценна. Мы не можем допустить, чтобы счастьеноги завладели ею. — Бус с шумом выдохнул. Сопло наконец отделилось, и лесоруб в обнимку с ним покатился по коре. — Все остальное пускай забирают. Мы спрячем трубу в какой-нибудь расщелине и будем охранять ее. Теперь у нас действительно не остается времени, чтобы строить еще и кабины.
Они оторвали от трубы водяной бак. Зеленый шар еще приблизился, за ним по пятам следовала полоса тумана. Потом туман вдруг изогнулся…
— Появилось пять человек, — сказала Дебби. — С крыльями. Джунгли уходят.
Сопло и бак, медленно вращаясь, плыли над корой. Бус оглянулся.
— Они направляются к Наросту.
— Мы не можем позволить, чтобы они забрали весь наш металл! — воскликнула Дебби.
— На самом-то деле, это мы позволить можем, — откликнулся Бус. Взмахивая крыльями, он толкал трубу перед собой. Карлот и Дебби подлетели к нему, чтобы помочь. — Может, с помощью ГРУМа нам еще как-нибудь удастся вернуть его.
Бревно плыло далеко на востоке, постепенно приближаясь к кромке бушующей бури. Разер первым заметил неладное, даже раньше Джеффера — какая-то тень промелькнула на фоне сияющего Солнца.
Джеффер развернул корабль. ГРУМ перепрыгнул через вершину внешней кроны и помчался вдоль восточной стороны ствола. Показался док: зазубренный по краям четырехугольник обнаженной древесины. Разера бросило вперед — это включились передние двигатели; позади него тяжело плеснулась вода. Струйки ее потекли вдоль стен ГРУМа.
Да, к этому он никак не мог привыкнуть.
— А где же ракета? — В голосе Клэйва проскользнули изумленные нотки. Где Карлот? Где все остальные? Что-нибудь взорвалось?
Костра, кажется, пока не разводили. Разер видел только черное пятнышко кострища, на котором готовили еду. Все вещи вокруг него лежали нетронутыми.
— Обыскать все дерево мы не способны, — сказал Джеффер. — Где сейчас Солнце? Почти на востоке. Кенди не появится еще день.
— Полетели к внутренней кроне, — предложил Разер.
— Но почему именно туда? — недоуменно взглянул на него Джеффер.
— Так, есть одна догадка.
В прошлый период сна туда уходила Карлот.
Джеффер развернул ГРУМ, направил его нос на Вой и запустил двигатели. Они медленно пошли вдоль коры. Дерево со всех сторон окутал туман.
Джеффер быстро нажимал на какие-то кнопки.
— Вот, — внезапно произнес он. — Пять человек.
В окне отразилась какая-то абстракция — оранжевые пятна на красно-черном фоне.
— Мы видим тепло их тел, — пояснил Джеффер. На мгновение вернулся нормальный вид — скользящий вдоль черной коры туман. Затем вновь появилась красно-черная картинка. — Помните, Бус что-то говорил про счастьеногов?
— Найди наших людей, — попросил Клэйв.
— Ага… Вот они. — Три оранжевых пузыря, выстроившихся в линию. При нормальном обзоре они превратились в три человеческие фигуры, скрывающиеся в трещине коры. — А рядом труба от ракеты, если я не ошибаюсь. Разер!
Разер быстро отсоединил ремень своего кресла и прошел на корму. Там он вытащил из воды серебряный костюм и быстренько скользнул внутрь.
— Отлично, — кивнул Клэйв. — Закрывайся быстрей и присоединяйся к остальным. Захвати с собой несколько гарпунов. У них наверняка нет оружия. Джеффер, как они сюда попали?
— Хороший вопрос. Нет никакой видимой причины. Наверное, основная опасность — на другой стороне ствола.
Разер терпеливо ждал, пока Клэйв привязывал к груди серебряного костюма шесть гарпунов. Так, воздух, теперь голос.