Эстетика однополой любви в древней Греции
Шрифт:
(№ 2441). (Марциал I 77 [Марциал 1994, с.44])
«До пупка самого остатков нету
От разорванной задницы Харина;
До пупка самого в нем зуд однако.
О, как тяжко болеть такой чесоткой:
Быть без зада и все же быть миньоном!»
(№ 2442). (Марциал VI 37 [Марциал 1994, с.158])
«Много дней уже, Луп, Харисиану
Невозможно любовью утешаться.
На вопросы друзей он им ответил,
Что расстройством
(№ 2443). (Марциал XI 88 [Марциал 1994, с.306])
«Хоть вовсе безволосы, Хрест, твои чресла,
И весь перед твой – как стервятника шея,
И череп глаже у тебя, чем зад девки,
И нет ни волосочка на твоих икрах,
И с губ ты бледных беспощадно их щиплешь, -
Камилл и Курий, Квинтий, Нума, Анк Марций
И весь косматый люд философов строгих
Сойти не могут с громких уст твоих грозных:
В борьбе ты вечной против зрелищ и шуток.
Но если подвернется вдруг тебе мальчик,
Не состоящий под надзором у дядьки
И у кого от похоти конец вздуло, -
Его подманишь ты, и мне сказать стыдно,
На что тогда Катонов твой язык годен»
(№ 2444). (Марциал IX 27 [Марциал 1994, с.232])
«Кравчего, краше всех слуг румяным лицом и кудрями,
Цинна пустил в повара. Цинна до лакомств охоч!»
(№ 2445). (Марциал XII 64 [Марциал 1994, с.329])
Женщины
«Я никогда не видал, чтоб тебя окружали мужчины,
Я никогда не слыхал: «есть у нее фаворит», -
Нет, за тобою всегда ходила, тебе услужая,
Пола толпа твоего, не допуская мужчин.
Вот и казалась ты мне настоящей Лукрецией, Басса;
А оказалось, что ты лезешь в мужчины сама?
Женским местом о женское место ты трешься и трешься,
И превращает тебя в мужа преступная страсть.
Точно фиванский сфинкс, загадала ты миру загадку:
Как угораздиться впасть и без мужчины во блуд?»
(№ 2446). (Марциал I 90 [Марциал 1994, с.47])
«Шесть или семь ты брала себе, Галла, мужей из миньонов [ cinaedis]:
Волосы их с бородой чесанной милы тебе.
Но, разуверившись в них и увидев, что руки не могут
Их возбудить, и они дряблы, как мокрый ремень,
Ложе бесплодное ты и вялого мужа бросаешь,
А влюблена ты всегда в точно таких же опять.
Тех поищи, что болтать о Куриях, Фабиях будут:
Грубых, косматых, таких, кто одичал, как мужик.
Ты их найдешь; но и в этой толпе обнаружишь миньонов!
Да: настоящих мужей, Галла, сыскать не легко»
(№ 2447). (Марциал VII 58 [Марциал 1994, с.189])
«Как с любовником можно и при муже
Целоваться, нашла Лабулла способ:
Дурачка своего она целует,
А потом поцелуев эту влагу
Пьет любовник, целуя сам, и снова
Госпоже на потеху возвращает.
В дурачках-то, пожалуй, благоверный»
(№ 2448). (Марциал XII 93 [Марциал 1994, с.335])
«Если с мужем вдвоем у вас, Магулла,
Ложе общее и наложник общий,
Почему же у вас не общий кравчий?
Ты вздыхаешь? Я понял: кубка страшно!»
(№ 2449). (Марциал XII 91 [Марциал 1994, с.335])
«Всякий раз, как Марулла член [ penem] стоящий
Взвесит пальцами, скажет, подсчитавши,
Сколько фунтов в нем, скрупулов и гранов;
А когда он, свое покончив дело,
Словно дряблый ремень висит, Марулла
Скажет точно, насколько стал он легче.
Лучше всяких весов рука Маруллы!»
(№ 2450). (Марциал X 55 [Марциал 1994, с.270])
«Филенида-трибада трет [ Pedicat] мальчишек
И мужчин превосходит сластолюбьем,
В день одиннадцать девушек меняя.
Подоткнувши подол, в гарпаст играет,
Вся в песчаной пыли, и гирей, тяжкой
Мужеложникам, крутит без усилья;
И в палестре измазанную грязью
Бьет учитель ее, натертый маслом.
А к столу не идет она обедать,
Не извергнув вина семи деунций,
Полагая, что ей их выпить снова
Можно, съевши колифиев шестнадцать.
А потом, предаваясь вновь распутству,
Не сосет [ fellat] (не мужское это дело) –
Все нутро пожирает у девчонок.
Боги! Разум верните Филениде,
Для которой лизать [ cunnum lingere] – мужское дело»
(№ 2451). (Марциал VII 67 [Марциал 1994, с.191])
«Ты, в трибадах трибада, Филенида,
Верно, ту, с кем живешь, зовешь женою»
(№ 2452). (Марциал VII 70 [Марциал 1994, с.192])
Разное
«Видишь его, Дециан: прическа его в беспорядке,
Сам ты боишься его сдвинутых мрачно бровей;
Только о Куриях речь, о свободолюбивых Камиллах…
Не доверяй ты лицу: замуж он вышел вчера»
(№ 2453). (Марциал I 24 [Марциал 1994, с.32])
«Коль не досадно и не против ты, Скадзон,
Будь добр, Матерну моему шепни вот что, -
Но потихоньку, чтобы он один слышал: