Эстетика однополой любви в древней Греции
Шрифт:
Нравы блюдешь, - вся столица теперь стыдливость познает:
Третий свалился Катон с небеси. Только где покупаешь
Этот бальзам ты, которым несет от твоей волосатой
Шеи? Не постыдись – укажи мне хозяина лавки.
Но уж когда ворошить и законы и правила, - прежде
Всех надо вызвать закон Скантиниев; раньше взгляни ты
Да испытай-ка мужчин: проступки их хуже, чем наши;
Их защищает количество их и сомкнутый строй их –
Кроет разврат круговая порука. Средь
Ни одного не найдешь безобразного столь же примера:
Мевия – Клувию, Флора – Катуллу вовсе не лижут.
А вот Гиспон отдаётся юнцам, от двояких излишеств
Чахнет. Мы тяжб не ведем, не знаем гражданского права»
(№ 2526). (Ювенал II 36-51, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.247])
«Зеркало держит иной, - эту ношу миньона Отона, -
Будто добычу с аврунка Актора: смотрелся в него он
Вооруженный, когда приказал уже двигать знамена.
Дело достойно анналов, достойно истории новой:
Зеркало заняло место в обозе гражданских сражений!»
(№ 2527). (Ювенал II 99-103, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.248])
«Гракх в приданое дал четыреста тысяч сестерций
За трубачом (если только последний не был горнистом);
Вот договор заключен. «В добрый час!» - им сказали, и гости
Сели за стол пировать, молодая – на лоне у мужа… (120)
Вы – благородные, цензор вам нужен иль, может, гаруспик?
Что ж, содрогнулись бы вы и сочли бы за большее чудо,
Если б теленка жена родила, а ягненка – корова?
Вот в позументах и в платье до пят, в покрывале огнистом –
Тот, кто носил на священном ремне всю тяжесть святыни
И под щитами скакал и потел. Откуда же, Ромул,
Рима отец, нечестье такое в пастушеском роде?
Что за крапива, о Марс-Градив, зажгла твоих внуков?
Вот за мужчину выходит богатый и знатный мужчина, -
Шлемом ты не трясешь, по земле не ударишь копьем ты, (130)
Даже не скажешь отцу? Так уйди и покинь этот округ
Марсова поля, раз ты пренебрёг им. – «Мне завтра с восходом
Солнца нужно исполнить дела в долине Квирина».
«Что ж за причина для дел?» - «Не спрашивай: замуж выходит
Друг, и не всех приглашал». – Дожить бы нам только: уж будет,
Будет всё это твориться при всех, занесётся и в книги;
Женам-невестам меж тем угрожает ужасная пытка –
Больше не смогут рожать и, рожая, удерживать мужа.
К счастью, природа душе не дает еще права над телом:
Эти «супруги» детей не оставят, и им не поможет (140)
Толстая бабка-лидийка с ее пузырьками и мазью
Или удар по рукам от проворно бегущих луперков»
(№ 2528). (Ювенал II 117-142, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.249])
«Те, кого мы победили, не делают вовсе того, что
Ныне творит народ-победитель в столице; однако
Ходит молва, что один армянин Залак – развращенней
Всех вместе взятых эфебов: живет, мол, с влюбленным трибуном.
Только взгляни, что делают связи: заложником прибыл –
Здесь человеком стал; удалось бы остаться подольше
В городе мальчику, - а уж ему покровитель найдется…»
(№ 2529). (Ювенал II 162-168, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.250])
Из Сатиры III
«Кто лучше грека в комедии роль сыграет Фаиды,
Или же честной жены, иль Дориды совсем неприкрытой,
Хоть бы рубашкой? Поверить легко, что не маска актера –
Женщина там говорит: настолько пусто и гладко
Под животом у нее, где тонкая щелка двоится»
(№ 2530). (Ювенал III 93-97, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.252])
«Похоти их нет преграды, для них ничего нет святого:
Будь то семейства мать, будь дочь-девица, будь даже
Сам безбородый жених или сын, дотоле стыдливый:
Если нет никого, грек валит и бабушку друга…»
(№ 2531). (Ювенал III 109-112, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.253])
Из Сатиры V
Тема сатиры V – бедняк, приглашенный на пир богача.
«Перед «самим» - всей Азии цвет, что куплен дороже,
Нежели стоил весь ценз боевого Тулла иль Анка,
Или, короче сказать, всех римских царей состоянье.
После всего посмотри на гетульского ты Ганимеда,
Если захочется пить: этот мальчик, что куплен за столько
Тысяч, - вино наливать беднякам не умеет, но облик,
Возраст, - задуматься стоит. Неужто к тебе подойдет он?»
(№ 2532). (Ювенал V 56-62, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.264])
Из Сатиры VI
Сатира VI – о женщинах.
«Если из многих смертей ни одна тебе не по вкусу,
Разве не лучше тебе ночевать хотя бы с мальчишкой?
Ночью не ссорится он, от тебя не потребует, лежа,
Разных подарочков там и тебя упрекать он не станет,
Что бережешь ты себя и ему не во всем потакаешь»
(№ 2533). (Ювенал VI 33-37, пер. Д.Недовича [Сатира 1989, с.268])
«Вот и любуйся теперь, как с презрительной фыркнет ужимкой
Туллия, Мавры известной сестра молочная, тоже
Мавра, коль древний алтарь Стыдливости встретят дорогой.