Это темнее, чем ты думаешь
Шрифт:
От волнения у него пересохло в глотке.
– Так что тебе сказал Глен?
– сглотнув, переспросил Бэрби.
На ее бледном лице появилась слабая ироничная улыбка.
– Доктор Глен не верит в ведьм, - мякго сказала она.
– Он пытался провести со мной психоанализ. Почти год я каждый день по часу проводила на кушетке в его кабинете в Гленхавене. Рассказывала ему о себе. Я старалась - еще бы, ведь мне это стоило сорок долларов в час! Я ничего не скрывала... но он все равно не верил в ведьм.
Април Белл криво усмехнулась.
– Глен полагает,
– Даже когда я продемонстрировала ему свои способности!
– Каким образом?
– удивился Бэрби.
– Меня всегда не любили собаки,- сказала девущка.
– Гленхавен, как тебе известно, расположен за городом. Так вот, стоило мне сойти с автобуса, как они собирались со всех окрестных ферм. Лаяли, рычали... в общем, мне приходилось спасаться от них бегством. И так каждый раз. Под конец мне это надоело... ну, и хотелось доказать Глену.
– Я привезла с собой немного гипса. Я смешала его с пылью, взятой с того места на углу, где частенько останавливались эти собаки. Добравшись до Гленхавена, я в кабинете доктора вылепила грубые подобия пяти псов. А когда они подсохли, на глазах у Глена прошептала заклинание и разбила свои "скульптуры" об пол. Потом предложила ему посмотреть в окно.
Глаза девущки ликующе горели.
– Собаки, как обычно, последовали за мной к лечебнице. Они крутились у ворот, лая на окна. Мы прождали, наверно, минут десять. А потом все они погнались за маленькой сучкой терьера... наверно, у нее была течка. Все вместе они выбежали на дорогу как раз в тот момент, когда из-за поворота на полной скорости вылетел автомобиль. Водитель пытался свернуть в сторону, но было уже поздно. Машина врезалась в стаю, перевернулась и упала в кювет. Все собаки погибли... водитель, к счастью, не пострадал.
Бэрби ошарашенно покачал головой.
– И что же сказал Глен?
– Он очень обрадовался, - загадочно улыбнулась Април Белл.
– Как оказалось, сучка принадлежала жившему неподалеку хиропрактику, а псы частенько раскапывали в Гленхавене цветочные клумбы. Доктор Глен не любил ни этих собак, ни хиропрактиков... но в ведьм он все равно не верил.
– Собаки, - заявил он, - погибли потому, что маленькая сучка сорвалась с привязи, а мое заклинание тут, мол, совершенно ни при чем. Затем он сказал, что я совершенно не желаю расставаться со своими болезненными иллюзиями, и потому он, дескать, не видит смысла продолжать лечение. Во всяком случае, до тех пор, пока я не изменю своего отношения к ведьмам и колдовству. Он утверждал, что мой дар не более, чем пароноидальная фантазия. Потом он содрал с меня лишние сорок долларов за впустую потраченное им время, и все пошло, как и раньше.
Бэрби выдохнул голубой дым, стряхнул пепел с сигареты и заерзал в неудобном кресле. Краем глаза он заметил наблюдающего за ними официанта, но больше Бэрби пить не хотелось. Он неуверенно посмотрел на Април Белл. Вызванное рассказом возбуждение прошло, и теперь она казалась печальной и усталой.
– И ты, Бэрби, считаешь, что он был прав.
– Бог ты мой!
– воскликнул Бэрби, судорожно хватаясь руками за край столика.
– Было бы даже странно, если бы все, что тебе пришлось пережить, никак не отразилось на твоей психике!
Бэрби чувствовал жгучую жалость к этой девушке. Он прямо кипел от ярости, думая о всех бедах, выпавших на ее долю, о невежестве и жестоком фанатизме ее отца, заставившего Април спрятаться от реальности за жалким фасадом ведьмы. Бэрби испытывал непреодолимое желание защитить Април Белл, помочь ей вернуться из мира фантазии в мир живых людей. Ему было душно в тяжелой атмосфере переполненного бара. Для виду закашлявшись, он низко наклонил голову. Жалость могла только обидить девушку.
– Я знаю, что я в здравом уме, - прошептала она.
"Так, - подумал Бэрби, -сичтают все душевнобольные". Он не знал, что и сказать. Ему надо было подумать... проанализировать это странное признание, взвесить все безумные, и не столь безумные гипотезы на холодных весах смерти доктора Мондрика. Он посмотрел на часы и кивнул в сторону главного зала ресторана.
– Пойдем поедим?
Она с готовностью кивнула, и с кошачьей грацией потянулась за своей роскошной белой меховой шубкой, лежавшей на соседнем кресле.
– Я голодная, как волк!
Это слово заставило Бэрби замереть на месте - он вспомнил о странной заколке Април Белл.
– Сейчас пойдем, - кивком головы он подозвал официанта, - выпьем только еще по бокалу... Он заказал еще пару дайкири, и в ответ на ее недоуменно поднятые брови пояснил: - Уже поздно, а мне надо задать тебе еще один вопрос.
Бэрби заколебался.
Лицо Април Белл снова стало настороженном и напряженным.
– Это ведь ты убила котенка?
– неохотно спросил Бэрби.
– Да, я.
Его руки до боли впились в твердый край стола.
– И ты сделала это, рассчитывая убить доктора Мондрика?
– И он умер, - кивнула она.
У Бэрби даже мурашки побежали по спине от ее холодного, делового тона. Ее лицо превратилось в безжизненную восковую маску. Темные, настороженные глаза стали странно прозрачными. Бэрби даже представить себе не мог, о чем она сейчас думает, что чувствует. Тонкий мостик доверия исчез без следа, оставив после себя глубокую пропасть страха и тревоги.
– Април, ну, пожалуйста...
Бэрби хотелось во что бы то ни стало достучаться до Април, согреть ее в том безбрежном одиночестве, которое, как ему казалось, она должна испытывать. Но его слова разбились о ледяные стены ее неприязненного молчания.
– Почему ты хотела его убить?
– холодно и отчужденно, под стать самой Април, спросил он.
Их разделял маленький ресторанный столик, но, казалось, они перекрикиваются с башен двух стоящих друг напротив друга крепостей.
– Потому, что я боялась.