Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Шрифт:
в качестве храмовых прислужниц считалось почетной привилегией.
Ст. 211. Сицилии влажные нивы.
– Каким образом могли девушки из Тира, с
побережья Малой Азии, попасть в Сицилию по дороге в Грецию? Некоторые
исследователи объясняют это тем, что под финикиянками Еврипид разумеет
девушек из Карфагена (основанного финикийцами в IX в. до н. э.), и тогда их
маршрут вполне разумен. Намек же на Карфаген понадобился Еврипиду для того,
чтобы напомнить афинянам о победе,
сицилийцами, - в Афинах, несомненно, рады были узнать о поражении их
недавних противников. Однако в тексте трагедии эта гипотеза не находит
другого подтверждения и нуждается в более основательных доказательствах.
Ст. 232. Дракона божественный грот.
– Здесь речь идет о чудовище Пифоне
(см. примеч. к "Ифигении в Тавриде", ст. 1234 - 1283).
Ст. 237. Пред жерлом священным - перед входом в храм Аполлона или перед
расселиной, над которой устанавливался треножник прорицательницы Пифии.
Ст. 255. ...Эриний рукой вражда зажжена?
– Здесь Эринии выступают как
исполнительницы проклятия, призванного Эдипом на головы своих сыновей.
Ст. 260. Точила вечная правда.
– Несколько усиленная переводчиком мысль
оригинала, что Полиник имеет право вернуть себе силой отобранную у него
часть отцовского наследства (ср. ст. 154 сл., 491 - 493,547 - 551). В этой
части характеристика Полиника у Еврипида особенно резко расходится с
эсхиловской, где для. Полиника нет никакого оправдания (см. "Семеро против
Фив", ст. 580 - 583:
Ужель богам любезен этот подвиг твой,
Иль у потомков хочешь ты прославиться,
Разрушив отчий город и родных богов
Во власть отдавши войску чужеземному?).
Ст. 294. Свой я закон храню...
– Простираться ниц перед царями греки
считали обычаем "варваров", а не свободных эллинов.
Ст. 331 сл. ...Зарезаться он порывался...
– Деталь, совершенно не
известная из других источников.
Ст. 368. Гимнасий - место для физических упражнений.
Ст. 391. Речей... свободных он лишен.
– Деталь из афинской жизни V в.:
неотъемлемым правом гражданина считалась свобода слова.
Ст. 409. Оракул был от Локсия царю - Адрасту. Локсий - культовое имя
Аполлона.
Ст. 449. Повзводно - модернизм переводчика: Этеокл расставляет в боевом
порядке отряды фиванских воинов.
Ст. 469 - 525. В оригинале речи Полиника и Этеокла точно равны по
объему - еще один пример тщательно обработанного агона (см. примеч. к
"Гекубе", ст. 1132 - 1182, 1187-1237).
Ст. 561 - 567,571 - 577. Иокаста адресует обоим братьям упреки, которые
в "Семерых..." Эсхила, ст. 580 - 586, обращены только к Полинику.
Ст. 588 - 637. Диалог в трохеических тетраметрах, которые переводчик
снабжает чуждой оригиналу рифмой. Ср. "Ифигения в Тавриде", ст. 1202 - 1221.
Ст. 606. Стены братьев белоконных - Амфиона и Зета.
Ст. 614. Перевод весьма приблизительный. В оригинале на слова Полиника
("Не беспокойся, я ухожу! Прощай, мать!") Этеокл отвечает только: "Уходи из
города!"
Ст. 636 сл. ...недаром был ты назван Полиником...
– Имя "Полиник"
разлагается по-гречески на две составные части: poly - "много" и neikos -
"вражда", "брань" (см. также ст. 1494 сл.).
Ст. 640. Поля Аонийские - название Беотии по имени ее древнейшего
населения - аонийцев.
Ст. 650 сл. ...плюща зеленые кудри...
– По одной легенде, когда дворец
Кадма загорелся от перунов Зевса, из-под земли пробился плющ, чтобы оградить
от опасности младенца Диониса. Плющ являлся непременным атрибутом культа
Диониса на протяжении всей античности. Эвий - культовое наименование
Диониса.
Ст. 685. ...соименных богинь...
– В оригинале: "двуименных богинь" - не
вполне ясный эпитет; может быть, это просто поэтический эквивалент
числительного "две".
Ст. 690. Сына Менекея - Креонта (см. вступит, заметку).
Ст. 733. Колесами их лагерь обнесен.
– Неясный перевод. Смысл
оригинала: "Но и их войско защищено стеной колесниц", т. е. и у аргосцев
есть хорошая конница, способная отразить кавалерийский набег.
Ст. 739. Перевод произвольный. Точнее:
"Вести врагов на штурм семи ворот".
Ст. 759 сл. С сестрой моей его я сговорил...
– Так как слепой Эдип не
идет в счет, право распоряжаться судьбой сестры получает в соответствии с
афинскими законами ее брат.
Ст. 774 - 777. Последний мой приказ...
– Сознательное изменение мифа по
сравнению с традиционным вариантом, принятым у Софокла: там Креонт отдал
распоряжение бросить тело Полиника без погребения.
Ст. 793. Бромий - культовое имя Диониса.
Ст. 805. ...С пронизанной златом пяткой?
– Младенцу Эдипу, прежде чем
бросить его в горах, прокололи золотой булавкой сухожилия у лодыжки (см. ст.
26 сл.).
Ст. 806. Крылатая дева - Сфинкс.
Ст. 822. Первую славу отчизне.
– В подлиннике о земнородных спартах
сказано двусмысленнее: "прекраснейший позор Фивам".
Ст. 838 - 840. ...записи гаданий...
– Речь идет, конечно, не о
каких-либо прочитанных Тиресием священных текстах, а о записи