Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе
Шрифт:
Нет, я сама... Иначе был бы грех.
Орест
Но роли я Пиладовой не вижу...
Ифигения
Он осквернен с тобою заодно...
Орест
Но царь, скажи, об этом известится?
Ифигения
Ужели
Орест
1050 Ладья у нас надежная и люди...
Ифигения
Я на тебя надеюсь в остальном.
(Указывая на хор.)
Вот только бы не выдали нас эти...
Орест
Так попроси же их... подбором слов
Поласковей. Разжалобить умеет
Людей жена... Все прочее теперь
Уладиться должно, Ифигения!
Ифигения
(к хору)
О женщины, о милые, на вас
Одних теперь надежда - в вашей власти
Или спасти, иль уничтожить нас,
Отечества лишив, сестры и брата...
1060 С чего начну? Мы, жены, дружный род -
Надежней нет для женщины защиты,
Как женщина ж. Покройте ж мой побег
Молчанием, подруги! Нет прекрасней
Безмолвного союзника... Троих
Вы видите людей, которых жребий
Связал навек: на гибель или жизнь...
(Входя в толпу женщин.)
О, если я спасусь, мою разделишь
Ты, верная, удачу... Я тебя
Свезу в Элладу также... Дай коснуться
Твоей руки... А ты - ланиты... Ты
Колени дай обнять. Тебя ж молю я
1070 Любимым человеком, если есть
В дому у вас отец, иль мать, иль дети...
Молчите вы? О, дайте зазвучать
Желанью ли, отказу ль! Нет согласья
У вас, мои подруги, так и я
Погибла, и несчастный брат со мною...
Корифей
Царевна, успокойся! О спасенье
Своем ты только думай. Все умрет,
Что слышала я, здесь со мной... а в этом
В свидетели Кронида я беру!
Ифигения
(возвращаясь на сцену)
О, будьте же блаженны! Бог заплатит
За это вам, подруги!
(Оресту и Пиладу.)
Ты ступай
1080 В святилище... и ты... Пора. Властитель
Земли узнать захочет, может быть,
Принесена ли жертва...
(К святилищу.)
Ты, царица
Морей, меня из дальнего ущелья
Из-под ножа отцовского в тот день
Унесшая, спаси нас снова, этих
Со мной спаси, богиня...
(Указывая на Ореста и Пилада.)
Да
Через тебя обманчивы уста
Для смертных Аполлона. Подойди же
И променяй таврический предел
На славные Афины. Непристойно
Здесь обитать богине, если стен
Блаженная открыта ей ограда...
По ее знаку Орест и Пилад входят в храм. Ифигения остается около святилища и
во время следующей песни хора молится, а потом входит в святилище.
"ВТОРОЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ"
Хор
Строфа I Алкиона, печальная птица,
1090 По суровым утесам моря
Льются звуки твоих элегий:
И понятен язык твоей скорби,
Что о муже ты плачешь, людям...
За тобою, бескрылая птица,
Муки сердца пою я, Эллады
Блеск собраний пою я, богиню,
Что звала моя матерь, рожая,
Я пою, и Кинфийские выси,
И над мукой Латоны - тени
1100 Нежнолистой пальмы, и лавра
Темнолистую сень, и ветви
Той оливы священной и древней,
Где на озере круглом Дела
Славит муз своим пеньем лебедь...
Антистрофа I Сколько слез из очей выбегало
И купало ланиты жарких,
Когда пали родные стены,
А меня уносили волны
На ладье, среди весел быстрых,
Среди вражьих копий. Рабыней
Я у варвара с чадом Атрида
Алтарям предстою Артемиды,
Орошенным ахейской кровью...
О, зачем, кроме горя, иного
Я была причастна удела?
От несчастий привычный не страждет,
Если муки он только меняет,
1120 Но тому, кто улыбку счастья
Видел, иго судьбы нестерпимо,
Если ветер пахнул суровый...
Строфа II Пятьдесят аргосских весел
Повезут тебя, царевна,
К берегам отчизны. Пана
Воском слепленные флейты
Переливом звуков ярких
Придадут матросам силы.
Вещий бог, на семиструнной
Лире вторя песне дивной,
изо На счастливый брег Афины
Возвращение восславит.
Ты отдашься шуму весел
И покинешь нас, царевна...
Перед мачтою, над килем
Парус, вервию покорный
И дыханьем моря полный,
Повлечет ладью по волнам.
Антистрофа II О, зачем нельзя рабыне
Вознестись к стезе той яркой,
Где огнистым шаром Гелий
Рассекает выси неба,
1140 Чтоб над домом ей спуститься?
Отчего мне хороводов
Не дано водить, как прежде,
Там, где девой благородной,
В ожиданье брака, возле
Милой матери цвела я,
Лишь для девичьего круга,
Где одна с другой мы в танцах