Эйнит
Шрифт:
Он хлопнул в ладоши, и та же девочка вбежала в комнату с плетеной клеткой, где за соломенными прутиками томилась куница. Эна с воплем соскочила со стола. Или с воинственным кличем, потому что вцепилась в клетку, готовая сцепиться с самой девочкой. Она была почти на целую голову выше ее и пнуть ту в живот ничего не стоило. К счастью, Эна вовремя опомнилась и получилось так, что она просто помогла донести клетку до стола. И теперь они с девочкой, стоя на скамьях коленями, смотрели на «питомца» с разных сторон.
Куница не шевелилась и вообще не подавала признаков жизни. Эна подняла глаза
— Яйцо из мира людей вернет куницу к жизни, — проговорил всадник по-английски чуть ли не по слогам.
Куницы похожи друг на друга, но только в лесу. Здесь, в подозерном мире, Эна точно знала, что перед ней Джеймс. На данный момент полумертвый или, вернее, почти снова мертвый. Она вытащила яйцо, чуть не обронив. Пойманное один раз в воздухе, оно все равно укатилось уже кокнутое со стола прямо в мох. Никто не пришел ей на помощь. Эна подняла яйцо и, чуть ли не придавив его животом, начала счищать скорлупу, не спуская глаз с покоящейся в руках девочки куницы. Сейчас она смогла хоть немного оценить ее возраст, если вообще у фейри существуют какие-то возрастные границы — девочкой она была лишь ростом, а фигура выдавала в ней женщину. Она могла приходиться всаднику и женой, и дочерью, и служанкой. Судя по его собственному наряду и платью Лоризль, в подозерье не кичились тряпками. Наверное, только плющ меняли, когда тот засыхал. Если вообще засыхал в такой влаге. Эна чувствовала ногами исходящее от очага тепло, но, увы, до влажной спины оно не доходило. А здесь вряд ли ей предложат переодеться. Даже вся сжавшись, она не влезет ни в одно из дамских платьев. Но вот плащ могли бы и предложить.
И только она успела об этом подумать, как хозяин сорвал плащ со спинки стула и укутал ей плечи. Эна вспыхнула — здесь, выходит, мысли равносильны словам. Только извиниться она не успела. Он отошел также бесшумно, как и приблизился к столу. И молча. Эна наконец справилась со скорлупой и хотела протянуть яйцо кунице, но девочка в страхе попятилась от стола и взглянула на хозяина полными страха глазами — первые, но такие естественные эмоции, насторожили Эну. Она внимательно пригляделась к кунице и поняла, что это кукла. Или, на крайний случай, чучело, но никак не живой зверек.
— Где Джеймс?!
Всадник сделал шаг к столу и протянул руку. Эна поняла — за яйцом.
— Нет! — сказала она твердо, стараясь не смять очищенное яйцо в кулаке. — Где Джеймс?
— Он в безопасности, — ответил хозяин беспристрастно. — Или ты желала увидеть брата в клетке? Отдай мне яйцо, и я накормлю им куницу.
Эна не разжала кулака. Всадник покачал головой.
— Так не пойдет, юная леди. Либо ты мне доверяешь, либо нет.
— А если я вам, сэр, не доверяю, что тогда?
— Тогда твой брат умрет, не получив целительного яйца, — сказал он так просто, даже с видимой неохотой, будто обсуждал погоду, и повернулся к гостье спиной с явным намерением покинуть хижину.
— Возьмите!
Эна протянула руку. Что она теряет — она понятия не имеет, где Джеймс и нужно ли ему яйцо. Возможно, это какая-то проверка и, очень может быть, что она ее не прошла. Как можно что-то делать без каких-либо инструкций!
Всадник медленно обернулся, и Эна успела поймать его неуловимую улыбку. Он взял яйцо и кликнул девочку. Та сразу же отшвырнула чучело куницы и удалилась с яйцом прочь.
— Первая часть завершена, — сказал всадник, усаживаясь в кресло. — За ним я ехал в третий раз. Теперь перейдем к цели моего такого неудачного второго визита в мир людей.
Он передернул плечами и поежился, будто ему снова насыпали за шиворот ягод. Эна не смела присесть, боясь запачкать плащ. Мох не выглядел особо чистым. Хотя бы на ее человеческий взгляд. Но язык ее пока не отнялся.
— Где мой брат?
Хозяин нахмурился.
— В безопасности. Больше тебе знать ничего не нужно, — он сделал краткую паузу.
— Во второй раз я хотел объяснить тебе, как помочь Деклану...
— Разве ему можно помочь?!
Эна почти подбежала к креслу и потеряла плащ. Поднимать его она не стала — для этого требовалось повернуться к говорящему спиной. Он, наверное, не исчезнет, как лепрекон, но может замолчать.
— Можно, все еще можно. Но сейчас сделать это намного сложнее — необходимо поймать лошадь и отвязать от нее чучело. Не знаешь ли ты кого-нибудь, кто способен это сделать?
Конечно же, Дилан! Тут и думать нечего!
— Дилан не может этого сделать, — остановил всадник ее размышления. — Деклан должен был сказать, что не может принять помощь семьи. Есть ли у тебя кто-то еще на примете?
Эна сжала губы. Что толку говорить с ним! Он знает все ее мысли наперед и сейчас просто издевается. Малакай заключил уже с ними один договор и не станет нарушать его ради какого-то призрака, пусть и дальнего родственника Дилана. Он променял на лошадей свою первую любовь! О чем с ним можно говорить!
— Я могу попытаться сделать это сама. Я умею немного ездить верхом. И бегаю я довольно быстро.
По лицу всадника скользнула довольная улыбка. Интересно, что его забавляло больше — ее будущая погоня за призрачной лошадью или недавнее бегство от посланников королевы?
— Тебе придется очень хорошо побегать, — произнес хозяин уже без улыбки, и Эна спешно кивнула.
Теперь можно было поднять плащ и вернуть хозяину. Но хозяин вновь заговорил:
— Вернемся к нашей первой встрече, когда ты так грубо от меня отмахнулась...
Теперь Эне сделалось тепло. Только не от очага, а собственных вспыхнувших щек и ушей.
— Хотя говорить уже не о чем. У тебя нет больше кольца. Я хотел отвезти тебя к старому лепрекону и помочь вернуть долг. Все-таки неприятно иметь в семье должников.
Эна непонимающе воззрилась на него и снова поймала мимолетную улыбку.
— Я — родной брат Лориэль, так что мы с тобой, Эйнит, можно сказать, дальние родственники.
Эна опустила глаза:
— Мне очень жаль, сэр, что так получилось с кольцом. И мне стыдно за свое поведение. Но откуда мне было знать, что вы хотите мне помочь, а не посланы королевой.