Факел
Шрифт:
Охваченная непонятной слабостью, она прислонилась к колодцу. Гиппократ стоял перед ней, вглядываясь в ее лицо, и ей показалось, что она прочла в его глазах всю ту любовь, о которой он ей никогда не говорил.
— Дафна! Значит, Ктесий передал мне твои слова?
— Гиппократ, — шепнула она, когда он ее обнял, — я уже боялась, что ты никогда, никогда не придешь.
На одно мгновение их губы встретились. Потом Дафна спрятала лицо у него на плече и прильнула к нему, а он воскликнул:
— Благодарение Аполлону!
Дафна отступила
— Тебе не мешает также поблагодарить Ктесия и его черепаху. Ведь он остался в книгохранилище, чтобы покормить черепаху, и увидел, как Буто поджег свитки, но рассказал он нам это только на следующее утро.
— И весь тот вечер ты верила, что я поджигатель?
— Ах нет! Я сразу сказала отцу, что ты не мог этого сделать. И сказала, что люблю тебя и буду любить всегда, что бы ты ни сделал.
Гиппократ радостно засмеялся.
— А ты верила тому, что рассказывали про меня и Фаргелию?
— Нет, не верила. И Фаргелия сама рассказала мне правду. Бедная Фаргелия!
— Она тебе рассказала?
— Да, после того, как ты убежал от нас в то утро. — Дафна улыбнулась ему и укоризненно покачала головой. — Наверное, если я хочу преуспеть там, где потерпела неудачу Фаргелия, мне придется призвать на помощь Афродиту… Да, да, конечно. Я призову ее на помощь, как это сделала Сафо.
Она звонко рассмеялась.
— Берегись, Гиппократ. Я слышу, как она, став на червонную колесницу,
«…словно вихрь, несется над землею темной. — Дафна! — слышу. — Вот я. О чем ты молишь?. Чем ты болеешь?.. Кто ж он, твой обидчик? Кого склоню я Милой под иго?» [20]Он засмеялся и ответил:
— Я тоже слышу ее приближение. Гиппократ — имя обидчика. Лук свой Брось, о богиня, В сердце дрожит уж стрела твоя, сладкую боль причиняя.Ее глаза весело заблестели.
20
Перевод Вяч. Иванова
— Вот уж никогда не ждала услышать от асклепиада сочиненные им стихи, хотя бы даже про медицину. Асклепий, наверное, сейчас краснеет за тебя. Подумать только, его любимый сын так забылся — и забыл свое искусство! Но, по правде говоря, был случай, когда ты удивил меня еще больше. Во время твоей схватки с Клеомедом. Ты был просто великолепен. А я совсем перепугалась. Я хотела дать тебе тогда лавровый венок, но ты его не взял; я поцеловала тебя, а ты ушел.
Она отломила с соседнего оливкового дерева несколько веток и начала плести
— Если ты откажешься и от этой награды, значит, ты отказываешься от меня, да и от Ктесия тоже. Он ведь будет жить с нами, как ты, наверное, знаешь.
Когда Дафна надела на него венок, Гиппократ сказал с притворной серьезностью:
— Твой посланец Ктесий уверял меня, что ты будешь хорошей женой, хотя я не вижу, как он может это доказать. Впрочем, истинность его гипотезы может быть проверена, и я рад буду заняться этим. Но, кстати, он ничего не сказал мне ни о брачной записи, ни обо всем прочем.
Дафна снова рассмеялась.
— Мой отец и твоя мать уже обо всем договорились. Он поедет вместо тебя в Македонию. Ты ведь согласен…
Он перебил ее:
— Когда наша свадьба?
— Завтра…
После этого они больше не разговаривали. Во всяком случае, никто не разобрал бы их шепота, разве только Афродита, если бы она помедлила, любуясь их объятиями и улыбаясь так, как умеет улыбаться одна Афродита.
Наконец рука об руку они направились к дому и остановились перед большой дверью.
— Как себя чувствует Фенарета? — спросила Дафна,
Он грустно покачал головой.
— Ее перелом заживает, и кости срастаются правильно, но конец ее близок. Жена привратника говорит, что для каждого человека есть срок смерти.
Они направились прямо в таламус,
Фенарета, казалось, спала, но, услышав голос Дафны, открыла глаза и улыбнулась ей, словно совсем не удивившись.
— Ты ведь хотела прийти?
— Да.
— Я так и думала, — со вздохом сказала Фенарета, а затем перевела взгляд на Гиппократа и пробормотала: — Она хорошая девочка. Я рада, что ты съездил за ней.
Она снова посмотрела на Дафну, и добрые морщинки ее старого худого лица сложились в ласковую улыбку.
— Вот теперь я счастлива, — сказала она. — И рада, что мне суждено было этого дождаться. И ты тоже будешь счастлива, Дафна. Жизнь жены врача — это тяжкий труд. Но труд этот будет счастливым, если ты научишь мужа, как надо жить. Врачи порой понимают других людей, но себя — никогда. Для этого им нужна помощь хорошей жены.
Дафна одной рукой осторожно приподняла Фенарету за плечи, а другой быстро и ловко поправила ее подушки. Затем, взяв гребень, она расчесала волнистые седые волосы, похваливая их и что-то шепча, но что — Гиппократ не расслышал.
Потом обе они посмотрели на него с улыбкой, и Фенарета сказала:
— Мой внук уже сделал все, что он был способен сделать холостым. Будь терпелива с ним. Помни, что он всего только мужчина. А теперь уходите оба.
Во дворике их поджидал Ктесий. Он бросил на Дафну многозначительный взгляд.
— А ты спросила Гиппократа?.. Ну, ты знаешь, о чем.
— Ах да, — воскликнула Дафна. — Мы с Ктесием хотим знать, примешь ли ты в свою семью, кроме нас, еще и черепаху?
— Примешь? — с тревогой спросил Ктесий. — Она ест не очень много.