Фантастические сказки
Шрифт:
Напротив камина на скамейках расположились десять - двенадцать школьников. Кое-кто довольно живо обменивался впечатлениями о прошедших каникулах, прочие же, сунув руки в карманы и вытянув ноги к огню, погрузились в меланхолические размышления.
– Ну вот вам будет что обсудить!
– весело молвила миссис Гримстон.- Сейчас пришлю вам Тома.- И, весело кивнув, она удалилась, хотя перспектива общения с Томом не обрадовала некого из присутствующих.
Мистеру Бультону казалось, что его швырнули в яму с медведями, и, избегая приветствий и изучающих
– Послушайте,- сказал один, продолжая прерванный разговор,- а вы не ходили в театр на Друри-лейн? Правда, здорово? Этот гусь и лев, и вообще все деревянные животные из Ноева ковчега…
– Что же вы не пришли к нам на Крещение?
– спросил другой.- Мы здорово повеселились.
– Мне пришлось идти в гости к Скидмору,- отвечал бледный ученик с ехидным выражением лица и аккуратным про-
бором посередине.- С его стороны было неслыханной наглостью позвать меня, но я все равно решил сходить. Посмотреть, что там у него творится.
– Ну и как?
– томно спросил его сосед.
– Скукотища! У них домишко где-то в Бромптоне. Танцев не было, только глупые игры, да еще фокусник. И никаких подарков. А на ужин подали пирог, только не нарезали, потому что его взяли напрокат. Они бедные как церковные мыши. Папаша Скидмора - мелкий клерк. А если бы вы видели его сестричек!
– Они хорошенькие?
– Черта с два. Похожи на Скидмора, только еще уродливей. А мамаша меня спросила, правда ли, что я его лучший друг, и он помогает мне делать уроки.
Бедняга Скидмор, вернувшись из дома, имел все основания горько пожалеть о своем гостеприимстве, ибо история о пироге пересказывалась весь семестр, хотя он был куплен самым обычным способом.
Абсурдность вопроса миссис Скидмор вызвала приступ хохота, а затем наступила пауза. Потом кто-то спросил:
– А правда ли, что Чонера больше у нас не будет?
– Надеюсь,- сказал крупный мальчик, и его надежда явно получила всеобщий отклик,- Чонер грозился сменить школу уже давно, но на этот раз, похоже, он действительно к нам не вернется. Он написал мне письмо, где сообщил, что покидает Крайтон-хауз.
– Слава Богу!
– наперебой заговорили сразу несколько учеников, но не успел кто-то заметить, что им надоели ябеды, как за окном раздался стук колес экипажа, зазвенел звонок, и школьники, мигом утратив раскованность, впали в тягостное ожидание.
– Гримстон приехал,- зашептали они, услышав шаги и голоса в холле.
Дверь в классную комнату открылась, и вошел еще один ученик. Как оказалось, это он приехал на извозчике. Он был высок, узкоплеч, сутул, с желтым нездоровым лицом, тонкими губами и маленькими запавшими карими глазками. На губах его играла отчасти ехидная, отчасти неловкая усмешка, и передвигался он как-то по-кошачьи.
– Как дела, друзья?
– спросил он.
Все разом повставали с мест и стали горячо пожимать руку вновь прибывшему.
– Чонер, старина!
– восклицала они.- А мы-то думали, ты нас бросил!
Радушие это решительно не сочеталось с их недавними репликами, но, несомненно, у них имелись свои причины быть столь непоследовательными.
– Ведите ли,- отозвался Чонер мягким тихим голосом, в котором было что-то по-женски коварное.- Я собирался вас бросить, но потом решил, что без меня вы совсем разбалуетесь. За Аплтоном, Ленчем, Кокером нужен глаз да глаз. Так что я решил остаться.
Говорил он, вкрадчиво посмеиваясь, и те, кого он называл по имени, тоже отвечали смехом, в котором, однако, не было особого веселья, и неловко ерзали на скамейках.
После этого разговор угас и снова разгорелся, лишь когда появился Том Гримстон. Он вошел с весьма деловым видом и стал дружески обмениваться рукопожатиями.
Том был пухлый светловолосый коротыш, не пользовав-шийся особым, расположением товарищей, и его первые слова были: "Ну что, ребята, сделали домашнее задание? Папа обещал оставить без прогулок тех, кто не выполнил. Я свое сделал". Если этим сообщением он пытался повысить общее настроение, то потерпел безусловную неудачу.
Разумеется, домашнее задание на каникулы было сперва отложено, потом позабыто, а затем о нем вспомнили, когда было слишком поздно, и махнули рукой в самоуверенности, порожденной атмосферой родного очага.
Пока все уныло молчали, Чонер заприметил в углу мистера Бультона и подошел к нему.
– Оказывается, Дики Бультон просидел все это время тут и не подошел пожать мне руку. Ты со мной не разговариваешь?
Поль пробормотал что-то нечленораздельное, чувствуя себя крайне неловко.
– Что с ним?
– спросил Чонер.- Никто не в курсе? Он, часом, не проглотил язык.
– В поезде он у него был,- заметил Кокер.- Лучше бы он тогда его проглотил. У меня идея, ребята. Нет, вроде бы приехал Грим. Попозже я вам ее расскажу.
На сей раз и впрямь прибыл доктор Гримстон, отчего Поль облегченно вздохнул. Доктор заглянул поздороваться с теми, кого сегодня не видел.
С доктором приехали Бидлкоиб, Типпинг и все остальные. Вскоре прибыло и новое пополнение, в лице тех, кто приехал более поздним поездом. Последними появились два преподавателя, мистер Блинкхорн и мистер Тинклер. Комната наполнилась гулом голосов, но вскоре доктор позвонил в маленький звоночек и велел всем рассаживаться по местам к ужину.
Это сообщение мистер Бультон встретил с удовлетворением. Он ослабел и телом и духом и, хотя отобедал сравнительно недавно, но полагал, что немного холодного мяса с пивом или что-то горячее придаст ему силы, необходимые для объяснения.
Он был уверен в одном. Ни в коем случае он не должен оставаться на ночь в спальне с мстительными и драчливыми подростками. Удастся ему объяснить, кто он или нет, все равно он потребует себе отдельную спальню. Пока же он надеялся, что ужин поможет ему восстановить бодрость духа и уверенность в себе.