"Фантастика 2023-117". Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
На камень с кряхтением залез Джу, подойдя к поверженной Морган, он понюхал её, а затем фыркнул и развернулся, толкнув её ногой в плечо.
— Оукх… — застонала Морган, не приходя в сознание.
— Она держала его в клетке, — пояснил я для Починкко. — Он её не любит. А ты давай снимай камзол.
Мой друг-алти удивлённо моргнул, но приказ выполнил без вопросов.
И всё же я видел, что он сгорает от любопытства.
— Помоги мне её голову завернуть. В таком состоянии она не сможет принять облик капитана Моргана, а я не хочу пока что афишировать существование лунных и их способности к трансформации.
— Так это всё-таки Оливия Морган! — не выдержав, выпалил Починкко. — Но менять облик… Это… Это…
— Тебя опять заело, да? — я с сочувствием посмотрел на него. — Ты же сам говорил, что солнечные алти — своего рода легендарные создания? Вот и лунные такие же. Только немного другие. Ну, давай уже помогай! Прикроем её голову и волосы. Главное, чтобы не задохнулась.
Глава 26
Оливию я доверил Починкко, а сам рванул обратно на пляж. По дороге отчётливо услышал, как совсем близко к берегу загремели корабельные орудия. Конечно, кулеврины своего корабля я узнал по звуку. Стало быть, баркас Франки-Штейн и тяжёлый фрегат Первый Клык решили померяться мощью.
Когда я выскочил на пляж, здесь ещё шёл бой. Я на бегу разрядил пистоль-кулеврину, сметая нескольких бойцов противника, а затем с жаром принялся размахивать ятаганом. К тому моменту, как подбежал Починкко с ценной ношей, мы уже зачистили берег от врага.
— Кэп, они поглядывают на нас, — Берг кивком указал на марсы Первого Клыка. Один из марсовых через подзорную трубу рассматривал остров.
О, похоже, марсовый заметил Починкко и фигуристое женское тело в кителе капитана, которое он принёс. Берг и некоторые наши бойцы, к слову, тоже подозрительно косились на эту ношу.
Громыхнул залп, а за ним ещё один.
— Да!!! — заревели наши бойцы, радуясь, что щиты Франки-Штейна выдержали выстрел Первого Клыка, в то время как на борту фрегата появились трещины и каверны.
— Нам нужно вернуть сына господина Смитта, — процедил Берг, косясь на морскую баталию. — Если ничего не предпринять, Марси с Шоном просто сломают этот Первый Клык.
— И будет Барри Голодное Ухо ещё и беззубым, — заметил я.
— А? — не понял Берг.
— Не бери в голову.
— Оукх… — захрипело из-под камзола Починкко.
— Отойдём! — велел я алти.
Отделившись метров на десять от остальных, я попросил Починкко передать мне ношу.
— Поддержи, пожалуйста, — кивнул я на камзол.
Он выполни мою просьбу, и вот я, нырнув головой под дорогую ткань, оказался лицом к чёрному лицу Оливии.
Подул на неё. Она закряхтела, поморщилась…
Я чуть-чуть влил в неё структурных вибраций, и лунная алти открыла глаза. Несколько секунд она неотрывно смотрела на меня, пока на море рокотала канонада взрывов.
— Слишком… близко… — изрекла лунная алти.
— Не терпится меня поцеловать? Сейчас не время для этого.
Она скривилась и с трудом процедила:
— Не… навижу!
— Плевать. Что важнее, если я скину этот камзол, весь мир узнает о существовании лунных алти. А ещё, вероятно, о том, что вы можете менять облик.
В её глазах вспыхнул ужас. Забавно, впервые вижу такую реакцию у этой дамы.
Однако лунная алти быстро взяла себя в руки.
— Что… хочешь?
— Сможешь удержать облик Оливии?
На несколько секунд она задумалась. Вновь громыхнули бортовые залпы. Капитан Морган произнесла:
— Да.
— Отлично. Значит, говори своим, что погостишь на моём корабле. Вели прекратить огонь и отпустить Говарда Смитта.
Она прищурилась, а затем спросила:
— Обещаешь… что не выдашь тайны?
— Нет, — ответил я ровно. — Но, если послушаешься меня, прямо сейчас её никто не узнает.
Несколько секунд она напряжённо смотрела на меня, а затем кивнула и начала меняться на глазах.
— Поставь меня, — сказала лунная алти, губами и голосом Оливии Морган.
В этот момент она пафосно сорвала с наших голов камзол и швырнула его на песок.
Починкко неодобрительно фыркнул, а я поставил Оливию на ноги. Отойдя от меня, она пошатнулась. После ранения ей было гораздо сложнее управлять этим телом.
Я поймал её, когда она начала падать. Капитан Морган опиралась на меня, больше не пытаясь проявить чрезмерную самостоятельность.
Я велел одному из наших матросов снять свою белую (грязную и пыльную) рубаху и разорвать надвое. Затем оба куска привязали к палкам.
Вместе с Оливией мы начали размахивать флагами, а затем их скрестили.
Наши офицеры на кораблях нас прекрасно поняли и прекратили огонь. Это произошло чертовски вовремя, ведь тяжёлый фрегат уже медленно уходил под воду. Вряд ли бы он продержался ещё несколько залпов. С другой стороны, Первый Клык пытался сблизиться с нашим корабликом и взять его на абордаж. Без меня и Берга на борту это было бы сделать… сложно. Но возможно.
Однако бой прекратился, и Первый Клык смог заняться своими пробоинами. Кроме того, с фрегата спустили шлюпку (размерами втрое меньше тех, что мы потопили).
Прибывший офицер и сопровождающие его матросы с ужасом смотрели на последствия пляжной рубки.
— Дринкинс! — окликнула его Оливия. — Слушай мой приказ! Пусть Хосброк берёт командование на себя. Восстанавливаетесь и возвращайтесь домой. В другие бои не вступайте. Я буду гостить на Франки-Штейне.
— Есть, капитан, — сдавленно ответил офицер. Он понимал, что сегодня их команда проиграла битву на всех фронтах.
— И ещё! — рявкнула Оливия. — Освободите офицера Смитта! Доставьте его сюда вместе с бумагами, которые лежат на моём столе.