"Фантастика 2024-1" Компиляция. Книги 1-22
Шрифт:
— Придумали тоже, — военный вертел в руках выданный листок с инструкциями, — я и так напичкан всякими вакцинами и прививками сверху донизу!
— Простите, а вы служили во внеземелье? — спросил обладатель пробкового шлема.
— Какая разница, где я служил?
— О, простите, я по вашей униформе решил, что вы из Шестого корпуса.
— А даже если так? — раздражённо ответил военный, — вам-то какое дело?
— Тогда вы должны знать, что на каждой планете своя уникальная биосфера. И защищать организм нужно всякий раз по-разному. Об этом и пишут в инструкции.
— Эй, ребята, — вмешался в разговор
— О, кстати, я не представился до отлёта, а в гиперсне не особо-то поговоришь. Я Виктор, Виктор Шнитке, — сказал молодой человек в пробковом шлеме, — А вы?
— Майкл Рид, но можете звать меня просто Майк, — ответил ковбой, — так что там насчёт всех этих ваших докторских штучек?
— А, здесь всё просто: посмотрите наверх. Это, как и сказал наш гид, защитный купол. Благодаря ему мы абсолютно изолированы от вредных воздействий Сафари. И думаю, что пока наши организмы не восстановятся после введения вакцин, придётся здесь задержаться.
— Ну и отлично, — усмехнулся Майк, — пойду тогда приму чего-нибудь крепкого, пока нас не напичкали этой гадостью.
— А вы, — спросил Шнитке у военного, — не передумали отказаться от вакцинации?
— Не передумал. Моя крошка калибра 12,7 мм слишком долго засиделась в девках, пора бы её вывести в свет. А зовут меня Гарри Филдман, и я, как вы правильно заметили, служил в Шестом корпусе.
Доктор Хавьер Салан вышел из своего домика, едва на небе погасли последние звёзды. Нет, он не стал любоваться потрясающим алым рассветом — на них доктор уже насмотрелся вдоволь, несмотря на то, что работал здесь всего год. Хавьер, одетый не в свой обычный белый халат, а в стандартный защитный костюм, шёл к служебному шлюзу номер два. Снаружи его ждал зверёк. Полгода назад одна из компаний туристов притащила с собой раненого детёныша гарка. Притащила, естественно, тайно и пыталась вывезти на Землю. Зверька обнаружили и после небольшого скандала отобрали и выкинули. История могла бы закончиться для животного печально, но доктор Салан решил выходить его и попытаться приручить.
Месяц спустя Хавьер и сам не заметил, как привязался к гарку. Всё своё свободное время он уделял общению со смышлёным зверьком. К немалому удивлению доктора, животное отвечало взаимностью, а при дрессировке старательно следовало командам, словно это не чуждый человеку ксенос, а обычная земная собака. Но что особенно нравилось гарку — это охота. Однажды он увязался за одной из групп, а туристы, падкие на экзотику, не стали этому препятствовать. Даже, наоборот, активно уговаривали гида взять зверушку с собой. С тех пор гарк участвовал практически в каждом выезде и превратился в местную достопримечательность.
И вот сейчас Хавьер шёл на очередное свидание со смышлёным гарком. Жило животное, как ему и положено за пределами купола, так что в том, что доктор надел защитный костюм, не было ничего странного. Конечно, это всего лишь обычная предосторожность: на этой планете люди могли длительное время обходиться без какого-либо ущерба для своего здоровья. Но всё же это не повод разгуливать в мире полном опасных тварей в обычной рубашке.
Когда наружная дверь шлюза закрылась,
— Джеки! — крикнул Хавьер.
Не прошло и пятнадцати секунд, как из-за деревьев показался гарк и вприпрыжку побежал к доктору. За время с момента их первой встречи зверёк заметно подрос и теперь уже не напоминал маленькую побитую собачонку. Бежал гарк на двух ногах. Эта метаморфоза случилась около двух месяцев назад и поначалу удивила Салана, ведь прямохождение не характерно для Сафари. Но со временем к этому привык не только он, но и остальные работники базы.
— Джеки, мой мальчик, — Хавьер погладил за холку гарка, — я тут принёс тебе вкусненького, как ты любишь.
Доктор достал банку сгущённого молока, открыл её и передал животному. Джеки с удовольствием принял угощение и стал макать палец в сладкую белую гущу, чтобы потом облизать.
— Погоди-ка, — Салан достал из кармана обычную ложку и тоже отдал её гарку.
Тот посмотрел на предмет, повертел его в руках, а затем безо всякой подсказки стал с помощью него есть сгущёнку.
— А ты соображаешь, — удивился Хавьер.
Джеки доел и протянул ложку обратно.
— Можешь оставить себе, — разрешил Салан и продолжил. — Завтра на охоту отправляется новая группа, хотя ты, наверное, уже сам догадался.
Гарк радостно запрыгал. Он не умел говорить, но хорошо понимал человеческую речь.
— Постарайся не хватать вещи туристов как в прошлый раз, особенно оружие. Это опасные игрушки, только для людей.
Джеки закивал — он охотно перенимал человеческие привычки.
— Ладно, мне пора. И ещё, знаю, что вы с Иваном не сильно дружите, но в этот раз с туристами идёт он, — гарк тут же скорчил рожу, — вот-вот, поэтому веди себя хорошо. А теперь иди.
Животное хрюкнуло, лизнуло доктора в щёку, развернулось и убежало в лес. Салан подобрал пустую банку из-под сгущёнки, зашвырнул её подальше, а затем пошёл обратно.
Такие маленькие базы как «Кения» были раскиданы по все планете, удовлетворяя запросы даже самых взыскательных клиентов. Хочешь устроить охоту на ледяных хазов, обитающих в заснеженных землях Арктического континента? Или, наоборот, попытать счастье в жарких пустынях Новой Сахары? Не вопрос, были бы деньги и желание. И всё же большинство туристов-охотников предпочитали не рисковать и выбирали угодья в зонах с умеренным климатом. Здесь и зверья вдоволь, и человек чувствует себя комфортно. База «Кения» обслуживала в основном обычных людей, решивших хоть раз в жизни испытать азарт охоты. Прилетевшая группа не была исключением, ну разве что Филдман со своим «слонобоем» выделялся из пятёрки.
— Представляете, забыл свою винтовку дома, — с грустью в голосе сказал Павел. Сегодня на нём была футболка с таким же печальным смайлом. — Я её ещё за год до отлёта сюда заказал. Столько времени выбирал, перечитал кучу советов.
— Мистер Грабарь, неужели Евгений ещё не знает твою историю? — вмешался Филдман. — Ты же её уже раз пятый рассказываешь.
— Угу, — подтвердил Евгений Веселов. Он вообще предпочитал молчать, но уж если надо отвечать, то говорил короткими фразами.