"Фантастика 2024-76". Компиляция. Книги 1-26
Шрифт:
— Пусть это останется нашей маленькой тайной. Моей и госпожи тин Даррен, — Грейл, подмигнув ей, радушно улыбнулся Защитнику.
Он так и не снял башлык, и охотнице, которая смотрела снизу вверх, на мгновение почудилось, что его глаза светятся. Тин Аллария моргнул, и наваждение пропало.
«Показалось. Почему я так настойчиво стараюсь разглядеть в нем Защитника?»
— Тин Аллария, — сухо заметил Пасита. — Странный выбор наряда. Сагалийский ассасин — это, м-м-м… слегка не ваше. Тут больше подошло бы что-то менее дерзкое. Скажем, чуть больше соответствующее характеру. Да и лиардара как-то слишком ловко вам сегодня далась. С чего бы?
Грейл скинул башлык, и Кира удивилась разительной перемене в его внешности. Плечи мужчины опустились, руки безвольно повисли, лицо исказила виноватая полуулыбка. Рядом будто бы стоял совсем другой человек, а не тот, кто так лихо танцевал и решился на поцелуй среди полного народу зала. Даже голос мужчины теперь звучал как-то иначе — неуверенно и робко.
— Да, пожалуй, — он глупо хихикнул. — Я долго не мог определиться, а тут знакомый купец как раз вернулся из Сагалии. Так случилось, привез этот наряд. Клялся, что он настоящий. Я не удержался, — Грейл доверительно наклонился к Защитнику. — И как это сразу не сообразил предложить его вам? Облачение безжалостного убийцы! — он скорчил страшное лицо. — Тин Хорвейг, вам пошло бы больше. А насчет Лиардары — я целый год тренировался. Даже нанял учителя, а вот вы, похоже, подрастеряли навыки в ссылке, — тин Аллария шутливо погрозил пальцем.
Было видно, Пасита едва сдержался, чтобы не ударить.
— Признаться, я переживал, что вы уроните партнершу. С чужими… барышнями стоит обходиться осторожнее.
Стальные глаза обдали холодом, и охотница поежилась. Ей, вообще, стало как-то нехорошо. Рука невольно коснулась виска.
«Наверное, не стоило танцевать после того, как едва не случился выплеск. Сказывается перенапряжение. Надо будет потом расспросить Паситу или наставников как следует, что при этом чувствуешь».
— По-моему, мы отлично смотрелись вместе, — продолжал бесхитростно улыбаться Грейл и тепло на нее глянул. — Ассасин и невеста — прекрасная пара, он снова взял руку охотницы в свою и накрыл ладонью, подарив ободряющее пожатие.
— Защитник и невеста смотрелись бы еще лучше. Даже как-то естественнее, — парировал тин Хорвейг.
Кира пыталась сделать вдох, но сколько не старалась, это не приносило облегчения, как будто в зале исчез воздух.
«Проклятый корсет! Взять бы нож и разрезать шнуровку! Зачем было так сильно затягивать?»
— Простите, что осмелился похитить вашу спутницу тин Хорвейг.
Вопреки словам, тин Аллария продолжал удерживать ее ладонь в своей, не спеша передать официальному спутнику. Кира была ему за это благодарна. Она не чувствовала в себе сил для разговора или ссор с Паситой. Становилось все хуже, только теплая и по-прежнему крепкая рука Грейла стала тем якорем, который позволил оставаться в сознании. Неожиданно мужчины стали расплываться в глазах, и она пошатнулась.
— Кира!
— Госпожа тин Даррен!
Возгласы прозвучали одновременно, Грейл ее поддержал за талию, не давая упасть.
— Кира, что с тобой? — в голосе Паситы послышалась неподдельная тревога, но он не пытался забрать охотницу из рук у тин Алларии.
— Нечем дышать, и голова… кружится… — язык еле ворочался.
На память пришел момент, когда она пересекала «черту», возвращаясь с Большой Охоты: «Я чувствовала себя похожим образом… Но я ведь не применяла силу. Неужто это из-за неслучившегося выплеска?»
— Тин Аллария, — у Паситы заходили ходуном желваки. Он зло сверкал глазами, но говорил ровно и без обычной поддевки. Выудив из кармана бутылек, протянул. — Ей нужен воздух и пространство, он указал рукой на выход, ведущий в зимний сад. Отведи ее туда и дай это.
— Что там? — наморщившись, Кира попыталась разглядеть.
— Отвар твоего братца. Идите! И не появляйтесь здесь как можно дольше. Желательно, пока я сам вас не найду, — он пристально посмотрел на тин Алларию. — Если с ней что-то случиться… — Пасита недоговорил.
Грейл кивнул, молча увлекая Киррану за собой.
Зимний сад изобиловал зеленью и цветами. Плющи, кусты роз, знакомые и совершенно не известные охотнице растения образовывали своего рода лабиринт и заставляли забыть, что за стеклянным куполом хмурится темное зимнее небо. Здесь и там вдоль мощенных светлой плиткой тропинок зеленовато-желтым мерцали крупные округлые камни. Все это Кира смогла разглядеть уже после того, как Грейл усадил ее на лавку у небольшого рукотворного пруда с журчащим водопадиком, в котором плавали, играя, две мраморные рыбки.
С каждым вдохом охотнице делалось лучше. Будто воздух, наконец, в полной мере стал поступать в легкие. Даже тесный корсет уже не мешал. Разве что руки дрожали, когда поднесла пузырек к носу.
«Мед, зверобой, ромашка…» — тот самый запах, по которому Кира легко отличала отвар, приготовленный Наарроном.
«Выходит, Пасита по потокам узнал, что мне это необходимо? Предусмотрительно с его стороны держать при себе запас».
Без раздумий поднесла флакон ко рту, но рука Грейла мягко остановила, не дав пригубить:
— Уверены, что можете доверять тин Хорвейгу?
Охотница подняла глаза на спутника и моргнула, удивившись стремительной перемене. Сейчас это снова был тот самый мужчина, который запросто отвадил Микора и лихо танцевал лиардару. Растерянность и безвольность напрочь исчезли с его мужественного лица, да и голос звучал как прежде. Без глупого придыхания и хихиканья.
«Может, показалось? Стало плохо, вот ерунда и померещилась?»
На всякий случай не подав виду, что удивлена, Кира усмехнулась:
— Защитник Пасита дважды спас мне жизнь. Не думаю, что он сделал это только для того, чтобы отнять ее самолично.
— Я и не предполагал… — в свою очередь, неподдельно удивился Грейл, но все же задал вопрос: — Хотелось бы знать об обстоятельствах, при которых это случилось. О тин Хорвейге такие слухи ходят, не удивлюсь, если он все подстроил, чтобы заставить вас чувствовали себя обязанной.
— Защитник Пасита имеет определенную репутацию, не спорю. Но мне он действительно помог. И вовсе не он был причиной случившегося.