Файл №104. Джерсийский дьявол
Шрифт:
Наконец совместными усилиями двух женщин стол был накрыт, дети усажены. Правда, тише вести они себя не стали, но к шуму Скалли уже привыкла. Джоан занялась мытьем посуды, а Дэйна ухаживала за детьми, время от времени принося на кухню очередную порцию грязных тарелок и чашек.
– Слушай, Скалли, у тебя отлично получается, - заметила Джоан.
– Где, как не у вас в Академии, учат на образцовых матерей?
– Скажешь тоже!
– Скалли устало присела на край стола.
– А свою семью ты заводить собираешься?
– как бы между прочим поинтересовалась Джоан.
–
– Найди среди них не придурка, - откликнулась Скалли.
– Нормальные мужики исчезают быстрее, чем тропические леса в Бразилии.
– А этот твой напарник, Молдер, кажется?
– Тоже придурок, - ответила Скалли. Подруга удивленно посмотрела на нее:
– Ты же сама говорила, что он очень порядочный человек.
– Одно другому не мешает. Тоже мне, кандидат в женихи! Он же, кроме своей работы, ничего не видит. Представляешь, сегодня предложил мне погулять в Атлантик-сити только для того, чтобы найти предлог подольше задержаться в этом городишке. Ему, видишь ли, приспичило немедленно начать очередные изыскания. Небось опять на пустом месте придумал что-нибудь такое, во что только ненормальный способен поверить.
– Тогда он просто сволочь.
– Да нет, я же говорю - трудоголик несчастный.
Этот содержательный разговор был прерван одновременными звонками телефона и входной двери.
– Я открою, - Скалли поднялась и пошла двери.
На пороге стоял светловолосый мужчина лет тридцати пяти в строгом сером костюме. Слегка Смутившись, он представился:
– Я Робин, отец Скотта. Мать просила забрать его не слишком поздно...
– Да-да, проходите, - Скалли посторонилась, провожая Робина взглядом.
Тот прошел в гостиную, присел на корточки урядом с сыном.
– Скалли, тебя к телефону, - донесся из коридора голос Джоан.
– Да-да,- машинально отозвалась Скалли, все еще глядя на Робина.
– Иду.
Мужчина повернулся, встретился взглядом со Скалли и улыбнулся. Она ответила едва ли не самой милой из своих улыбок и поплелась к телефону.
– Слушай, кто это?
– с деланным безразличием поинтересовалась она у подруги, беря трубку.
– Робин? Просто отец одного из детей. Жена ушла от него где-то с год назад, поэтому он пользуется любой возможностью побыть с сыном.
Джоан вернулась в кухню. Скалли наконец поднесла трубку к уху, но услышала лишь короткие гудки. Кто-то на другом конце провода уже успел положить трубку. Вздохнув, Скалли последовала за подругой.
Минут через пять в кухню вошел Робин.
– Скотт выпросил еще полчасика. Если вы не возражаете, я выпью чаю?
– Конечно, - отозвалась Джоан.
– Как поживает Кэт?
– Все в порядке, у нее по-другому и не бывает. А это ваша подруга?
– Да. Скалли - крестная моего Криса. А вообще она - агент ФБР, так что будьте с ней поосторожнее, - слегка ехидно добавила Джоан и вышла из кухни.
– Правда?
– машинально поинтересовался Робин, наливая чай.
– Вообще-то я врач. Но действительно работаю в ФБР.
– Интересно, - Робин с уважением взглянул на собеседницу.
– Нравится работа?
– Когда как.
Разговор
– Папа, иди скорее! Там...
– задохнувшись от восторга, ребенок потянул Робина за рукав.
– Я сейчас, - извинился Робин и вышел вслед за сыном.
Скалли пожала плечами и принялась домывать посуду.
– Надеюсь, ты не обиделась, что я дала ему твой телефон?
– спросила заглянувшая через некоторое время на кухню Джоан.
– То есть?
– Ну, он уже уехал, но обещал тебе перезвонить.
Скалли только ядовито хмыкнула. Нью-Джерси
19 августа 1993
Пятница, вечер
Окраины Атлантик-сити разительно отличались от празднично-яркого центра и представляли собой нечто похожее на одну большую свалку. Вперемешку с корпусами разбитых и брошенных машин здесь валялись пустые упаковочные контейнеры от неведомого оборудования, ящики, картонные коробки и просто невнятный хлам. Эта гигантская свалка, явно служившая жилищем многим бродягам, доходила почти до корпусов какого-то заброшенного заводика, а за ним уже начинался заросший кустами овраг. По другую сторону полосы мусора, рядом с бесхозным складом, ютилось здание с большим крестом на заляпанном фасаде и надписью: "Благотворительная миссия". Около дверей уже толпились желающие получить бесплатный ужин и ночлег.
Однако и кроме них народу здесь хватало. Несколько человек расселись на пустых коробках вдоль стены, и на лицах отражалось все общее безразличие, исходящее не то от нежелания видеть окружающий мир, не то от ароматного дыма "травки". Трое у мусорного ящика рассматривали недопитую бутылку виски, которую - как громогласно рассказывал один из них - кто-то забыл в кафе у бензоколонки. В сторонке расположилась седая женщина. Она плела из соломки сувенирный коврик и походила бы на почтенную домохозяйку на отдыхе, если бы не грязная одежда и треснувшие очки с одной дужкой.
Конечно, по сравнению с окраинами того же Нью-Йорка происходящее здесь напоминало тихие посиделки. Однако Молдер все равно чувствовал неудобство, как и всякий раз, когда сталкивался с подобными людьми. Они просто не укладывались в его представление о мире.
На этот раз Призрак принял самое простое решение. Он двинулся вдоль этой странной людской выставки, повторяя:
– Робер Крокетт. Человек, которого убили.
Никто не отвечал.
– Вы знали его?
– обратился он к пожилой женщине.
Та даже не стала отрываться от плетения, а когда Молдер прошел мимо, пробурчала недовольно:
– Опять чертов коп!
Молдер, ощутив ее враждебность, даже невольно поежился, но попыток своих не прекратил. "Отрицательный результат - тоже результат", - подумал он, стараясь забыть, что в данном случае отрицательный результат решительно ничем не поможет.
Он задал свой вопрос еще нескольким людям, но не дождался никакого ответа. Вдруг внимание агента привлек какой-то черноволосый, обросший густой бородой человек в пестрой рубахе и ветхих джинсах, который, услышав произнесенное имя, насторожился и перестал грызть яблоко. Тогда Молдер обратился прямо к нему: