Феромон
Шрифт:
– Да, да, да, беги. Ведь бедный ранимый Томми расстроится, - кривляется Хант. И то, как дико он ревнует, заставляет меня только сильнее упираться.
Так с перебранкой, где мы скорее меряемся ораторскими способностями и остроумием, чем действительно что-то выясняем, так как каждый остаётся при своём мнении, мы и доезжает до моста. До огромного моста на въезде в город, на котором стоит многокилометровая пробка таких же как мы городских жителей, возвращающихся с уик-энда.
– Клянусь, это не я её устроил, - откидывается Хант и прикрывает глаза, даже не скрывая, что рад, и всем
Стрелки как раз приближаются к шести.
– Знала бы, взяла с собой какое-нибудь вязание, что ли. Глядишь, пока доехали, и шарф бы связала, и нервы успокоила.
– Я в следующий раз прихвачу. Для тебя, - не открывая глаз, улыбается Хант.
В конце концов, устроившись у него на плече, я тоже засыпаю. И просыпаюсь от того, что мы уже движемся.
72. Анна
– С добрым утром, Спящая Красавица!
– Сколько времени?
– Клянусь, я уже чувствую себя кукушкой. Каждый раз, открывая глаза, ты спрашиваешь у меня время, - он тыкает пальцем в дисплей на панели.
– Девятый час.
– Ужас, пока доедем, будет девять, - непроизвольно начинаю я прихорашиваться. Я может и не собиралась на свидание, но то, что Ривер так просто не сдастся, даже не сомневаюсь. А потому припудриваю носик. Слегка касаюсь губ помадой. Натягиваю туфли. Благо хоть немнущееся платье выглядит так, словно только что из магазина.
– Ты собираешься ехать на вертолётную площадку?
– вижу, как всё чаще и злее стискивает Хант зубы, чем ближе мы подъезжаем.
– Что?
– занятая своими приготовлениями, даже не сразу понимаю я, о чём он говорит.
– На последнем этаже небоскрёба, где он назначил тебе встречу, находится вертолётная площадка. Но если бы я был на его месте, то уже ждал бы тебя у дверей дома.
– Хорошо, что ты не на его месте, но всё равно вези меня домой. Дальше я сама разберусь.
Вижу, как играют желваки, как хочется ему ответить что-нибудь резкое, но тем сильнее он стискивает зубы и до самого дома молчит.
– Иди, иди, - паркуется Хант.
– Вон, ждёт тебя твой Ривер. Целовать меня на прощание не обязательно.
Но назло ему я всё равно оставляю на щеке яркий апельсиновый след и легко выпрыгиваю из машины. Пусть не обольщается. И ответом мне служит злое рычание мотора, когда с пробуксовкой он срывается с места.
– Привет!
– Ривер стоит, подпирая плечом дерево. Как всегда, невозмутимый, но грустная улыбка на его губах - это что-то новое.
– Рад, что с тобой всё в порядке.
Неужели переживал?
– Зайдёшь?
– показываю я на дверь.
– О, нет, спасибо, - отлипает он, наконец, от ствола, и поскольку я поднимаюсь по ступенькам, поднимается вслед за мной.
– Можем поговорить здесь?
– Конечно, Том, - приглашаю я его присесть на ступеньку, скорее иронично, чем серьёзно. Но он, не задумываясь, устраивается на лестнице и, опираясь локтями на колени, опускает голову, словно рассматривает свои ботинки.
Мне бы пожалеть его,
– Я тебя слушаю, - беззаботно присаживаюсь рядом.
– Я даже представить не мог, что ты меня так хорошо знаешь, - он не сразу поднимает голову, только когда понимает, что я молчу и не собираюсь объясняться.
– Три часа назад этот разговор пошёл бы иначе. Но ты, - он разводит руками.
– Мне даже в голову не могло прийти, что ты не придёшь. Я даже представить не мог, что ты не просто опоздаешь, а сделаешь вид, что не получила моё приглашение.
– Его доставил курьер. И ты точно знаешь, что я его получила.
– Ты удивила меня. Да что там, поразила. Убила. Поставила шах и мат, хотя мне казалось, что я выиграл партию, ещё когда ты поставила мне своё условие. Теперь я даже сомневаюсь, что вообще смогу выйти из этой ситуации с честью. Ты загнала меня в угол. В общем, - лезет он в карман и достаёт коробочку, - обойдёмся без дешёвого пафоса с коленопреклонением. Я купил кольцо. Но ты победила, - открывает он бирюзовый бархат с таким серьёзным видом, что я сильно сомневаюсь, так ли это.
– Анна Роуз Ривз, пожалуйста... не выходи за меня замуж!
Я удивлённо смотрю на играющий гранями бриллиант. И даже не знаю, что ответить, чтобы не ошибиться с такой необычной формулировкой. Да? Нет? Я подумаю?
А Том ждёт. Напряжённо. Смиренно. Терпеливо.
– Томас Джон Ривер, я... согласна.
Получаю в ответ облегчённый вздох. Но совсем не чувствую себя победившей, глядя на его несчастное лицо.
– Зачем же ты его купил?
– ничего я не понимаю, показывая на кольцо.
– Не торопись, - качает он головой и ставит коробочку между нами.
– Я его купил, потому что нет ничего слаще, чем вот так щекотать себе нервы. Я смертельно боюсь, что ты не согласишься отступить. Что доведёшь свою игру до конца. Я заслужил. Я понял это, когда стоял там, на вертолётной площадке, один, на холодном ветру, и у меня потели ладони. Никто не заставлял меня чувствовать себя настолько живым, как ты.
– Ты будешь ждать, что я его надену? Несмотря на то, что я уже сказала «нет»?
– Каждый день. Ведь женщины так непостоянны. И так же, как сегодня, у меня будут ноги подкашиваться от страха, что я увижу его на твоём пальце. Ведь я буду вынужден жениться. Я соглашусь. Я уважаю пари. И я это сделаю. Но одна мысль о том, что ты поселишься в моей спальне, что я буду находить на подушке твои рыжие волосы, слышать, как работает сливной бачок, отбивает у меня всякое желание к тебе даже прикасаться. Ну, вот опять, - протягивает он мне в доказательство вспотевшую ладонь.