Философский капкан
Шрифт:
Эти слова убедили Гермиону, но не Рона.
— Если мы немного разведаем обстановку…
— Нет, — сказал Гарри без выражения, — мы уже наразведывались.
Он придвинул к себе карту Юпитера и стал заучивать названия его лун.
На следующее утро за завтраком Гарри, Гермиона и Невилл получили записки одинакового содержания:
«Ваше наказание будет иметь место сегодня в одиннадцать часов вечера.
Мистер Филч будет ожидать вас в вестибюле.
Профессор МаккГонагол.»
Он думал, Гермиона начнет жаловаться, что из–за этого потеряет время, необходимое для занятий, но
В одиннадцать вечера они попрощались с Роном в гриффиндорской гостиной и, захватив Невилла, спустились в вестибюль. Филч был уже там — как и Малфой. Гарри совсем забыл, что Малфой тоже получил взыскание.
— Следуйте за мной, — рявкнул Филч, зажигая лампу и выводя детей из замка.
— Ну что, теперь будете хорошенько думать, прежде чем нарушать школьные правила, а? — он злобно скосил глаза. — Да–да… тяжелый труд и сильная боль — вот лучшие учителя, если вы спросите мое мнение… Жаль, что отменили прежнюю систему наказаний… Подвесить бы вас за руки к потолку на пару деньков, у меня ведь и цепи сохранились, я их держу в порядке, смазываю маслом, вдруг снова понадобятся… М-да… Ну, пошли, что ли… и не вздумайте убежать, от этого вам только хуже будет.
Они пересекали темный двор. Невилл всхлипывал. Гарри гадал, какое же наказание их ждет. Наверное, что–то действительно ужасное, иначе Филч не был бы так доволен.
Луна была яркая, но из–за облаков, набегавших на нее, маленькая процессия то и дело погружалась в кромешную темноту. Впереди, Гарри видел освещенные окна хижины Хагрида. Потом они услышали отдаленный крик:
— Это ты, Филч? Давай поспешай, пора б уж и начать.
Гарри немного приободрился; если им предстоит поработать с Хагридом, может быть, все не так плохо. Должно быть, его чувства отразились у него на лице, потому что Филч процедил:
— Ты, видимо, думаешь, что вы будете валять дурака с этим пугалом? Ошибаешься, парень — вы пойдете в лес и — поправьте меня, если я ошибаюсь — вам вряд ли удастся вернуться оттуда целыми и невредимыми.
Тут Невилл громко застонал, а Малфой остановился как вкопанный.
— В лес? — переспросил он, причем голос его звучал отнюдь не так равнодушно, как обычно, — Нам туда ночью нельзя — там всякие эти… оборотни.
Невилл вцепился в рукав Гарриной робы и издал задушенный хрип. Гарри успокаивающе посмотрел на младшего родственника и беззвучно прошептал
— Aequanimitas!
Чары произвели нужный эффект моментально, существенно успокоив мальчика.
— А это уж ваши проблемы, — ответил Филч, источая злобную радость. — Надо было раньше думать об этих… оборотнях.
Навстречу из темноты быстрой походкой вышел Хагрид, за ним по пятам следовал Клык. Хагрид нес в руках большой арбалет, а через плечо у него висел колчан со стрелами.
— Наконец–то, — сказал он. — Жду–пожду, уж полчаса целых. Гарри, Гермиона — вы в порядке?
— Нечего с ними нянчиться, Хагрид, — ледяным тоном заметил Филч, — в конце концов, они здесь для наказания, а не для дружеской беседы.
— Потому ты и опоздал, да? — Хагрид неодобрительно нахмурился. — Морали читал? Не твоя это забота. Сделал свое дело и гуляй. Дальше
— Вернусь на рассвете, — ответил Филч, — за тем, что от них останется, — добавил он гнусно, а затем повернулся и пошел обратно в замок, и в темноте долго было видно, как подпрыгивает лампа у него в руке.
Малфой повернулся к Хагриду.
— Я не пойду в лес, — заявил он, и Гарри с удовлетворением уловил в его голосе панические нотки.
— Придется, коли хочешь остаться в Хогвартсе, — свирепо ответил Хагрид. — Напакостил — умей отвечать.
— Ходить в лес — работа служителей, ученикам не полагается этого делать! Я думал, нас заставят что–нибудь переписывать! Да если бы мой отец знал, чем меня вынуждают заниматься, он бы…
— Знаешь чего, уж такой у нас тут порядок, в «Хогвартсе», — зарычал Хагрид, — Скажите на милость, переписывать! Толк–то в этом какой! Придется сделать что–нибудь полезное или уж убираться отсюда. А если твоему папаше больше нравится, чтоб тебя выгнали, так ступай назад и собирай шмотки, понял? Давай!
Малфой не пошевелился. Он гневно смотрел Хагриду в лицо, но очень скоро опустил глаза.
— То–то, — сказал Хагрид, — а сейчас, слушайте сюда. Чего мы сегодня будем делать, очень опасно. Я не хочу, чтоб вы рисковали жизнью. Идите–ка сюда на минуточку.
Он подвел их к самому краю леса и, подняв лампу повыше, осветил узкую, петляющую тропинку, терявшуюся между толстых черных стволов. Ребята заглянули в лес, и легкий ветерок зашевелил им волосы.
— Глядите, — проговорил Хагрид. — Видите на земле? Светится? Серебряная такая? Это кровь единорога. Кто–то ранил единорога… Второй раз за неделю. Прошлую среду уже нашел одного мертвого. Сейчас нам надо постараться отыскать беднягу. Может, удастся спасти.
— А если тот, кто ранил единорога, найдет нас первым? — спросил Малфой, не в силах скрыть владевший им страх.
— Тут в лесу нет ничего такого, чтоб навредить вам, ежели будете держаться возле меня или Клыка, — успокоил Хагрид. — И не сходите с дорожки. Так. Делимся на две группы и идем по следу в разные стороны. Кровь вон повсюду, где–то здесь он и крутится со вчерашнего дня.
— Я пойду с Клыком, — поспешно заявил Малфой, глядя на острые зубы пса.
— Ладно, — согласился Хагрид, — только предупреждаю, он — трусло страшное. Значит, Гарри и Гермиона идут со мной, а Драко и Невилл — с Клыком. Теперь — кто найдет единорога, высекает зеленые искры, договорились? Достаньте–ка палочки и потренируйтесь — вот так, молодцы — а ежели кому понадобится помощь, пускай высекает красные, и мы его отыщем — короче, будьте осторожны — двинулись.
Лес был черен и молчалив. Пройдя совсем немного, они достигли развилки. Гарри, Гермиона и Хагрид пошли влево, а Малфой, Невилл и Клык — вправо.
Они шли молча, глядя под ноги. Тут и там лунный луч, пробивающийся сквозь ветви деревьев, зажигал серебристо–голубым светом кровь единорога на опавшей листве.
Гарри увидел, что Хагрид сильно озабочен.
— А может оборотень убивать единорогов?
— Не с такой скоростью, — ответил Хагрид. — Единорога словить не так–то просто, в них могучая колдовская сила. Я вообще никогда раньше не видал раненного единорога.