Флориан Бэйтс и пропавший виолончелист
Шрифт:
– Нет. Но знаю, что Тори и Люси выбрали соседние, поэтому, наверное, вот они.
Маргарет ткнула пальцем в единственную пару примыкающих друг к другу шкафчиков с новыми ручками. Ни на одном не было замков, так что я открыл дверцы и заглянул внутрь. Оба были пусты.
– Их ведь починили, – сказал я. – Так почему девочки не перебрались назад?
– Не захотели, – ответила Маргарет. – Новые шкафчики в два раза больше по размеру. И потом, они думают, что это круто – тусить по соседству со старшими ребятами.
– Как
– Вообще-то, я не думаю, что их самих можно назвать подругами. Ты же слышал, сколько раз Тэннер повторил свое «Лузерша Люси», и Тори ни разу не вступилась.
– Но ты только что сказала, что они выбрали себе шкафчики по соседству, – напомнил я. – Разве это не значит, что они подруги?
– Думаю, они хотели ими казаться. Но у меня такое чувство, что между ними слишком большая конкуренция. Тори постоянно упоминает о Люси.
Это у нее прямо навязчивая идея. Говорит о ней только хорошее, а голос при этом сочится издевкой. Пожалуй, они, скорее, заклятые друзья.
– Это что еще такое?
– Ну, знаешь, «заклятые» – как враги, но только друзья. Ты что, раньше этого словосочетания не слышал?
– Нет. В нем же никакого смысла. Вы либо друзья с кем-то, либо враги. Одновременно и тем и другим быть нельзя.
Маргарет покачала головой:
– Типичный мальчишка! Девочки гораздо сложнее. Люси и Тори – самые заметные девочки в седьмом классе, так что им приходится поддерживать какие-никакие отношения. Они, как мировые сверхдержавы, только на уровне средней школы. Делают что-то вместе, но соревнуются друг с другом. Подруги-враги. Заклятые подруги.
– Но мы с тобой тоже иногда соревнуемся. – Я припомнил накал наших настольных игр. – Отсюда следует, что мы заклятые друзья?
– Вовсе нет! – воскликнула Маргарет. – Мы же с тобой – закадычные. Это совершенно другое.
С минуту я соображал:
– Как такое возможно: я знаю три языка, но до сих пор не понимаю по-девчоночьи?
– Загадка. К счастью, у тебя есть я, и я могу тебе переводить.
Что-то в левом шкафчике привлекло мое внимание.
– А это что? – Я указал на заднюю стенку, на которой были начерчены три полоски, каждая примерно десяти сантиметров в длину.
Две лиловые полосы и между ними – зеленая. Ниже написано «Как-как».
– Не знаю, – сказала Маргарет. – Что-то типа украшения?
– Странный способ украсить свой шкафчик, – заметил я. – Обычно приклеивают фотографии или что-то в таком роде. Но «Как-как»? Какой в этом смысл?
– Такое чувство, что я сегодня уже где-то видела эти цвета, – проговорила она.
С мгновение я смотрел на полоски, а потом признал:
– Я тоже.
Мы постарались напрячь память, но ничего не вышло.
– Итак: у тебя есть какие-нибудь подозреваемые? – спросила Маргарет.
– Не
– Зачем ей утруждаться? – отозвалась Маргарет. – Она же практически хозяйка этой школы. Ее миньоны ей в рот заглядывают. Для чего связываться с этим хулиганством? Не могу представить, чтобы она что-то выиграла, превратясь в Локи. А потом – зачем Виктории собственный-то шкафчик портить? Она же не могла знать, что взамен получит другой, получше.
– Классическое запутывание следов, – заявил я. – Стань жертвой – и тебя никто не заподозрит. Идеальное прикрытие.
– Ну, если так, то это могла провернуть и Люси, – предположила Маргарет. – Ты ходил за ней почти весь день. Видел какие-нибудь признаки того, что она может быть Локи?
– Ни единого, – отозвался я. – Я же говорил: она тихоня.
– Ничего хоть капельку подозрительного?
– Ну не знаю, можно ли считать это подозрительным… – неуверенно проговорил я.
– Ага! – обрадовалась Маргарет. – Ты вспомнил о ТЕМЕ!
– Я и не забывал. Просто заметил в библиотеке кое-что и не придал этому значения – но, может, зря.
– И что же это?
– Люси всегда спешит. Она ни разу не остановилась в коридоре. Ни разу не подошла к шкафчику. И она всегда приходит в класс еще до звонка.
– Хорошо, значит, она пунктуальная, – заключила Маргарет.
– Вот именно. Но в трех отдельных случаях она прошла мимо библиотеки, хотя это не было по пути.
Похоже, Маргарет мое наблюдение не впечатлило.
– Знаешь, Флориан, не все разделяют твою навязчивую страсть к срезанию и поиску кратчайших маршрутов.
Мы дошли до библиотеки, и я обдумал ее реплику.
– Ты права, – сказал я. – Но, по-моему, она – разделяет. Так зачем надо было ходить этой дорогой? Что она искала? Она ни разу не остановилась здесь: просто шла, глядя налево.
Маргарет покрутила в голове эту мысль:
– Наверное, это было что-то на доске объявлений. Или она смотрела в окно библиотеки. Или – на стенд с кубками.
Доска объявлений была завешана листками бумаги с сообщениями о научной ярмарке, о прослушиваниях на школьный концерт и об экскурсии в Центр Кеннеди. Ничто не казалось каким-то особенным или сверхинтересным.
– Ну не смешно ли? – сказала Маргарет. – Тут все совершенно. Даже листки на доске пришпилены абсолютно ровно. Это не школа, а какая-то декорация для кино.
– С кубковым стендом дело еще хуже, – заметил я. – Кажется, они выиграли все чемпионаты в истории Вашингтона.
Качая головами, мы оглядели награды. Здесь были кубки, таблички, медали и почетные ленты со всех возможных спортивных мероприятий: от регби и волейбола до бега по пересеченной местности. Маргарет уставилась на один из призов.