Флорис. Любовь на берегах Миссисипи
Шрифт:
— Добрый вечер, мадам Деде! — прошептал Флорис ей на ухо.
Упитанная особа едва не выронила тарелку. Она переводила глаза с одного на другого, не в силах произнести ни слова, и только разевала рот, словно выброшенная на берег рыба. Если бы это было возможно, она провалилась бы под землю или хотя бы уползла на четвереньках под буфетную стойку. Однако Флорис не дал ей времени опомниться. Он схватил ее за руку, а Адриан вежливо принял у нее тарелку и стакан.
— Как здесь жарко, дорогая!
— Не прогуляться ли нам при лунном свете?
Подхватив
— Я… я вас не… отпустите меня… или я…
— Или что, дорогая? Вы пожалуетесь вашей самозванной княгине?
И Флорис злорадно ущипнул несчастную Деде.
— Что… что вам от меня надо? — пролепетала бедняжка, готовясь упасть в обморок.
Адриан похлопал ее по щеке.
— Ну, ну… держите себя в руках… вам еще понадобятся силы!
Адриан не успел объяснить, что именно потребуется от толстухи, поскольку услышал взволнованный крик:
— Госпожа графиня де ла Мойка… Госпожа графиня!
К троице со всех ног бежал Попюлюс де Проте.
— Кажется, вас зовут! — насмешливо шепнул ей Флорис.
Попюлюс, оказавшись рядом, объявил:
— Ее высочество собираются отбыть… где шаль княгини?
— У меня… я… я сейчас принесу! — вскричала толстуха, не скрывая радости.
— Идите же, графиня, долг призывает вас! — торжественно произнес Адриан, и оба брата изящно поклонились.
Некоторое время они еще стояли в саду, вдыхая опьяняющий запах цветущей магнолии. Сердце у них сжималось от муки и тревожного ожидания несчастья. Они не обменялись ни единым словом, ибо не могли говорить.
Наконец они медленно и словно бы нехотя вернулись в освещенный зал. Княгиня и ее фрейлины уехали в фаэтоне, который предоставил им герцог де Бель-Иль.
Лакеи разносили бокалы с шампанским.
Словно в тумане, Флорис услышал вдруг, как хозяин дома хлопнул в ладоши, призывая всех к молчанию.
— Тише… тише…
— Господин де Бель-Иль хочет что-то сказать нам…
— Перестаньте болтать, Жозефа!
— Придержите язык, Маргарита, только вас и слышно!
Гомон сменился наконец благоговейной тишиной, которую нарушали лишь крики розовых фламинго. Господин де Бель-Иль заговорил:
— Дорогие друзья… Ее императорское высочество разрешает мне сообщить вам важную новость… Княгиня Аврора Русская дала согласие стать герцогиней де Бель-Иль…
Со всех сторон раздались восторженные возгласы и поздравления.
Дальнейшего Флорис уже не видел. Он мчался прочь из этого проклятого дома.
12
— Я пойду!
— Нет! Идти должен я!
— Тогда мы пойдем вместе!
— Нет, Флорис… Я тебе запрещаю!
— Ты мне запрещаешь?
Флорис задохнулся от негодования. Никогда еще Адриан не позволял себе так говорить с ним.
— Да, запрещаю! Я старший… и на сей раз ты подчинишься. Приказываю тебе оставаться здесь и ждать меня… твой… твоя пылкость только все испортит!
Жорж-Альбер спрыгнул со шкафа из кленового дерева,
«Дорогой Адриан хотел сказать «твой дурной характер», и он совершенно прав, слово обезьяны! Прямо не знаю, что делать… как же мне тяжело с этим молодым безумцем… Бог свидетель, чего я только с ним не пережил! Но теперь он окончательно взбесился… жестокие сомнения терзают меня… как поступить?» — размышлял Жорж-Альбер.
Не обращая никакого внимания на проблемы обезьянки, Флорис метался по комнате.
— Прекрасно! Просто нет слов! Хорошего же ты обо мне мнения! Дьявольщина, я же сумел сдержаться на балу, хотя мне чертовски хотелось влепить пощечину княгине Авроре Дубинской и Петербургской! Да и почему я должен церемониться с этой интриганкой… с этой авантюристкой! Ты меня разочаровываешь, Адриан… как ты мог так судить обо мне…
Адриан прервал этот словесный поток, сопровождавшийся ударами сапога по туалетному столику.
— Флорис, Флорис… мой дорогой брат, с тобой никто не сравнится в доблести и силе, ты один способен сдержать целую армию… и ты это много раз доказал! Без тебя никогда нам не удалось бы возвести на трон царевну Елизавету, без тебя мы проиграли бы битву при Фонтенуа маршалу Саксонскому… но сейчас я взываю к твоему разуму… Здесь нужно пустить в ход дипломатию… Я должен первым поговорить с ней… заглянуть в ее душу… услышать ее объяснения… ее доводы!
— Превосходный план! — с горечью воскликнул Флорис. — Я заранее знаю все ее объяснения! Ты хоть понимаешь, что она натворила? Завела трех женихов, не считая меня! Вдова пирата! И достойная супруга еще одного бандита! А теперь она желает выйти замуж за богатого старика, человека, которому она в дочери годится! И не забудем «промежуточные» фигуры… король… принц Вильям… Морис Саксонский… Но и это пустяки в сравнении с последними подвигами мадам. Узурпация титула! Захват корабля! Вероятно, кража драгоценностей тоже на ее совести! Укрывательство беглых рабов! Шашни с девками! И это наверняка еще не все!
— Тише, Флорис! Если бы нас услышали…
— То ее схватили бы и колесовали на Гревской площади, как родного дядюшку и воровку-мать.
Флорис почти рычал от бешенства. Адриан грустно покачал головой. Конечно, Флорис был прав — по материнской линии Батистина была племянницей знаменитого бандита Картуша. Вероятно, невзирая на полученное в замке Мортфонтен аристократическое воспитание, кровь взяла свое, и она вернулась к повадкам своей разбойничьей родни. Но внутренний голос твердил Адриану, что Батистина сбилась с пути по их вине, вернее, по вине Флориса. Молодой граф не решался сказать это, опасаясь еще больше разъярить брата.